propulsatio: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(D_7)
(3_10)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prōpulsātĭō</b>,¹⁶ ōnis, f. ([[propulso]]), action de repousser : [un danger] Cic. [[Sulla]] 2.
|gf=<b>prōpulsātĭō</b>,¹⁶ ōnis, f. ([[propulso]]), action de repousser : [un danger] Cic. [[Sulla]] 2.
}}
{{Georges
|georg=prōpulsātio, ōnis, f. ([[propulso]]), die [[Abhaltung]], Abwendung, periculi, Cic. Sull. 2: pr. et [[translatio]] criminis, [[Tiro]] b. Gell. 7, 3, 15.
}}
}}

Latest revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prōpulsātĭo: ōnis, f. propulso,
I a driving back, a keeping or warding off, a repelling, repulse (rare but class.): periculi, Cic. Sull. 1, 2: criminis, Tiro ap. Gell. 7, 3, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōpulsātĭō,¹⁶ ōnis, f. (propulso), action de repousser : [un danger] Cic. Sulla 2.

Latin > German (Georges)

prōpulsātio, ōnis, f. (propulso), die Abhaltung, Abwendung, periculi, Cic. Sull. 2: pr. et translatio criminis, Tiro b. Gell. 7, 3, 15.