sufflamen: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sufflāmĕn</b>,¹⁵ ĭnis, n. ([[sufflo]]), sabot pour enrayer : Juv. 8, 148 &#124;&#124; [fig.] obstacle, entrave : Juv. 16, 50.
|gf=<b>sufflāmĕn</b>,¹⁵ ĭnis, n. ([[sufflo]]), sabot pour enrayer : Juv. 8, 148 &#124;&#124; [fig.] obstacle, entrave : Juv. 16, 50.
}}
{{Georges
|georg=sufflāmen, inis, n., die Radsperre, [[Hemmkette]], der [[Hemmschuh]], I) eig., Iuven. 8, 148. Prud. psych. 416. – II) übtr. = [[Hindernis]], litis, Iuven. 16, 50.
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sufflāmen: ĭnis, n. id.,
I a clog, break, drag-chain, to check the motion of a wheel.
I Lit.: rotam astringit multo sufflamine, Juv. 8, 148: tardat sufflamine currum, Prud. Psych. 417.—
II Trop., a clog, hinderance, impediment (post-class.): nec res atteritur longo sufflamine litis, Juv. 16, 50; Inscr. Grut. 180, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sufflāmĕn,¹⁵ ĭnis, n. (sufflo), sabot pour enrayer : Juv. 8, 148 || [fig.] obstacle, entrave : Juv. 16, 50.

Latin > German (Georges)

sufflāmen, inis, n., die Radsperre, Hemmkette, der Hemmschuh, I) eig., Iuven. 8, 148. Prud. psych. 416. – II) übtr. = Hindernis, litis, Iuven. 16, 50.