suppositio: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
(D_8) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>suppŏsĭtĭō</b>¹⁶ <b>([[subp]]-)</b>, ōnis, f. ([[suppono]]),<br /><b>1</b> action de placer dessous : Col. Rust. 8, 5, 9<br /><b>2</b> supposition, substitution frauduleuse : Pl. Cist. 142 ; Truc. 430. | |gf=<b>suppŏsĭtĭō</b>¹⁶ <b>([[subp]]-)</b>, ōnis, f. ([[suppono]]),<br /><b>1</b> action de placer dessous : Col. Rust. 8, 5, 9<br /><b>2</b> supposition, substitution frauduleuse : Pl. Cist. 142 ; Truc. 430. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=suppositio, ōnis, f. ([[suppono]]), I) die Unterlegung, Colum. 8, 5, 9. – II) das [[Unterschieben]] (eines Kindes), pueri, Plaut. capt. 1031; truc. 437: puellae, Plaut. cist. 152: Oedipodis, Hyg. fab. 67: suppositionem (puellae) facere, Plaut. cist. 144. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:37, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
suppŏsĭtĭo: (subp-), ōnis, f. suppono,
I a putting or setting under. *
I In gen.: ovorum, Col. 8, 5, 9.—
II In partic., a putting in the place of another, substitution (of a child): pueri, Plaut. Capt. grex 3: puellae, id. Cist. 1, 3, 4: suppositionem facere, id. ib. 1, 2, 25; id. Truc. 2, 4, 83.
Latin > French (Gaffiot 2016)
suppŏsĭtĭō¹⁶ (subp-), ōnis, f. (suppono),
1 action de placer dessous : Col. Rust. 8, 5, 9
2 supposition, substitution frauduleuse : Pl. Cist. 142 ; Truc. 430.
Latin > German (Georges)
suppositio, ōnis, f. (suppono), I) die Unterlegung, Colum. 8, 5, 9. – II) das Unterschieben (eines Kindes), pueri, Plaut. capt. 1031; truc. 437: puellae, Plaut. cist. 152: Oedipodis, Hyg. fab. 67: suppositionem (puellae) facere, Plaut. cist. 144.