παλίνδρομος: Difference between revisions
Νόμιζ' ἀδελφοὺς τοὺς ἀληθινοὺς φίλους → Veros amicos alteros fratres puta → für deinen Bruder halte einen wahren Freund
(sl1) |
(slb) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui court en sens inverse, qui revient sur ses pas.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[δραμεῖν]]. | |btext=ος, ον :<br />qui court en sens inverse, qui revient sur ses pas.<br />'''Étymologie:''' [[πάλιν]], [[δραμεῖν]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[παλίνδρομος]] ?] παλινδ [(ad fr. 33a spectare putat Lobel) P. Oxy. 2444, fr. 14b. 3. | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[παλίνδρομος]] ?] παλινδ [(ad fr. 33a spectare putat Lobel) P. Oxy. 2444, fr. 14b. 3. | |sltr=[[παλίνδρομος]] ?] παλινδ [(ad fr. 33a spectare putat Lobel) P. Oxy. 2444, fr. 14b. 3. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:37, 17 August 2017
English (LSJ)
ον,
A running back again, π. ἄπιθι Luc.Tim.37; recurring, σελήνη π. ἀνάμνησις Secund.Sent.6; π. ἔλλαβε πένθος recurring, Epigr.Gr. 233.7 (Chios); μνᾶς . . παλινδρόμους ἀπολαβεῖν back again, D.L.2.65: metaph., uncertain, S.E.P.2.203.
German (Pape)
[Seite 450] zurück-, rückwärtslaufend; παλίνδρομος ἄπιθι, Luc. Tim. 37; a. Sp., auch übertr., S. Emp. pyrrh. 2, 203.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰλίνδρομος: -ον, ὁ πάλιν εἰς τὰ ὀπίσω τρέχων, π. ἄπιθι Λουκ. Τίμων 37· π. ἔλλαβε πένθος, συνεχῶς ἐπανερχόμενον, Συλλ. Ἐπιγρ. 2240· μνᾶς ... παλινδρόμους λαμβάνειν, ὀπίσω πάλιν, Διογ. Λ. 2. 65· - μεταφορ., ἀβέβαιος, Σέξτ. Ἐμπ. π. Π. 2. 203. Ἐπίρρ. -μως, πρὸς τὰ ὀπίσω, Θεόδ. Πρόδρ. 218.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui court en sens inverse, qui revient sur ses pas.
Étymologie: πάλιν, δραμεῖν.
English (Slater)
παλίνδρομος ?] παλινδ [(ad fr. 33a spectare putat Lobel) P. Oxy. 2444, fr. 14b. 3.
English (Slater)
παλίνδρομος ?] παλινδ [(ad fr. 33a spectare putat Lobel) P. Oxy. 2444, fr. 14b. 3.