ἀείρυτος: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott
(Bailly1_1) |
(big3_1) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui coule toujours.<br />'''Étymologie:''' [[ἀεί]], [[ῥέω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui coule toujours.<br />'''Étymologie:''' [[ἀεί]], [[ῥέω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀείρῠτος) -ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ρρυτος Chrys.M.56.527, Cyr.Al.M.68.461A, Poll.3.103<br />[[que fluye siempre]] κρήνη S.<i>OC</i> 469<br /><b class="num">•</b>fig. χρόνος Cyr.Al.l.c., cf. Poll.l.c. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:47, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A ever-flowing, κρήνη S.OC469.
German (Pape)
[Seite 40] κρήνη, stets fließend, Soph. O. C. 470.
Greek (Liddell-Scott)
ἀείρῡτος: -ον, ὁ ἀεὶ ῥέων, κρήνη, Σοφ. Ο. Κ. 469.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui coule toujours.
Étymologie: ἀεί, ῥέω.
Spanish (DGE)
(ἀείρῠτος) -ον
• Alolema(s): -ρρυτος Chrys.M.56.527, Cyr.Al.M.68.461A, Poll.3.103
que fluye siempre κρήνη S.OC 469
•fig. χρόνος Cyr.Al.l.c., cf. Poll.l.c.