ἄλιξ: Difference between revisions
From LSJ
μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ικος (ὁ) :<br />bouillie d’épeautre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέω]]. | |btext=ικος (ὁ) :<br />bouillie d’épeautre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ικος, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἅληξ]] Hierocl.<i>Facet</i>.222<br />[[gachas de sémola de arroz]] Chrysipp.Tyan. en Ath.647d, ἄλικος καθ(αροῦ) <i>DP</i> 1.25, Hierocl.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. dud., cf. [[ἁλίφαλος]] y lat. <i>alica</i>.<br />-ικος, ὁ<br />lat. [[(h)al(l)ec]] o [[(h)al(l)ex]], [[salsa alece]] e.e., salsa de pescado pasado de la que, filtrada, se hacía el garo <i>SB</i> 7743.13 (I/II d.C.), Dsc.4.148.2 (pero tb. interpr. como 2 [[ἄλιξ]]), <i>Gp</i>.20.46.2, cf. [[ἁλικεῖον]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:54, 21 August 2017
German (Pape)
[Seite 97] κος, ὁ, Speltgraupen, Ath. XIV, 647 d.
French (Bailly abrégé)
ικος (ὁ) :
bouillie d’épeautre.
Étymologie: ἀλέω.
Spanish (DGE)
-ικος, ὁ
• Alolema(s): ἅληξ Hierocl.Facet.222
gachas de sémola de arroz Chrysipp.Tyan. en Ath.647d, ἄλικος καθ(αροῦ) DP 1.25, Hierocl.l.c.
• Etimología: Etim. dud., cf. ἁλίφαλος y lat. alica.
-ικος, ὁ
lat. (h)al(l)ec o (h)al(l)ex, salsa alece e.e., salsa de pescado pasado de la que, filtrada, se hacía el garo SB 7743.13 (I/II d.C.), Dsc.4.148.2 (pero tb. interpr. como 2 ἄλιξ), Gp.20.46.2, cf. ἁλικεῖον.