ἀμέλητος: Difference between revisions

From LSJ

Εὔχου δ' ἔχειν τι, κἂν ἔχῃς, ἕξεις φίλους → Opta aliquid habeas: qui habet, is et amicos habet → Zu haben wünsche Hast du, hast du Freunde auch

Menander, Monostichoi, 174
(Bailly1_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />dont on ne se préoccupe pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμελέω]].
|btext=ος, ον :<br />dont on ne se préoccupe pas.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμελέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no debería importar]] καί σφιν πόλλ' ἀμέλητα μέλει les importan muchas cosas que no deberían importarles</i> Thgn.422.
}}
}}

Revision as of 11:55, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμέλητος Medium diacritics: ἀμέλητος Low diacritics: αμέλητος Capitals: ΑΜΕΛΗΤΟΣ
Transliteration A: amélētos Transliteration B: amelētos Transliteration C: amelitos Beta Code: a)me/lhtos

English (LSJ)

ον,

   A not to be cared for, unworthy of care, πόλλ' ἀμέλητα μέλει Thgn.422. Adv. ἀμελητί heedlessly, Luc.Tim.12.

German (Pape)

[Seite 121] warum man sich nicht kümmern soll, Theogn. 422.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμέλητος: -ον, ὅμοιον τῷ ἀμελὴς ΙΙ, περὶ οὗ δὲν φροντίζει τις, ἀνάξιος φροντίδος, πόλλ’ ἀμέλητα μέλει Θέογν. 422. ― Τὸ ἐπίρρ. ἀμελητί, ἐν Λουκ. Τίμ., 12, εἶναι πιθανῶς ἐσφ. γρ. ἀντὶ ἀμελλητί.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
dont on ne se préoccupe pas.
Étymologie: ἀμελέω.

Spanish (DGE)

-ον
que no debería importar καί σφιν πόλλ' ἀμέλητα μέλει les importan muchas cosas que no deberían importarles Thgn.422.