βάκλον: Difference between revisions
From LSJ
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
(Bailly1_1) |
(big3_8) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br /><i>transcript. du lat.</i> baculum, bâton, ÉS ; <i>pl.</i> τὰ [[βάκυλα]] <i>avec le maintien de l’u lat., traduct. du <i>lat.</i> fasces (cf.</i> [[ῥάβδος]]) faisceaux (des licteurs) PLUT. | |btext=ου (τό) :<br /><i>transcript. du lat.</i> baculum, bâton, ÉS ; <i>pl.</i> τὰ [[βάκυλα]] <i>avec le maintien de l’u lat., traduct. du <i>lat.</i> fasces (cf.</i> [[ῥάβδος]]) faisceaux (des licteurs) PLUT. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. nom. βάκιλα Plu.<i>Rom</i>.26]<br />lat. [[baculum]], [[báculo]], [[bastón]] Plu.l.c., Aesop.93.2, Sch.Ar.<i>Pl</i>.476, Theod.Lect.<i>Epit</i>.483, <i>PPrag</i>.90.12 (VI/VII d.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 11:57, 21 August 2017
English (LSJ)
τό, = Lat.
A baculum, stick, cudgel, Aesop.188, Sch.Ar.Pl. 476 (pl.): pl., βάκυλα, = Lat. fasces, Plu.Rom.26:—hence βακλίζω, cudgel, PMasp.5.18(vi A. D.).
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
transcript. du lat. baculum, bâton, ÉS ; pl. τὰ βάκυλα avec le maintien de l’u lat., traduct. du lat. fasces (cf. ῥάβδος) faisceaux (des licteurs) PLUT.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Morfología: [plu. nom. βάκιλα Plu.Rom.26]
lat. baculum, báculo, bastón Plu.l.c., Aesop.93.2, Sch.Ar.Pl.476, Theod.Lect.Epit.483, PPrag.90.12 (VI/VII d.C.).