βιότιον: Difference between revisions
From LSJ
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
(Bailly1_1) |
(big3_8) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (τό) :<br />vie chétive, petite vie.<br />'''Étymologie:''' [[βίοτος]]. | |btext=ου (τό) :<br />vie chétive, petite vie.<br />'''Étymologie:''' [[βίοτος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό<br />[[vida económicamente modesta]], [[un pasar]] οὗτος γὰρ ἐξηύρηκεν αὑτῷ [[βιότιον]] éste ya se ha buscado un pasar</i> Ar.<i>Pl</i>.1165. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:57, 21 August 2017
English (LSJ)
τό, Dim. of βίοτος,
A scant living, Ar.Pl. 1165.
German (Pape)
[Seite 446] τό, dim. von βίοτος, kärglicher Lebensunterhalt, Ar. Plut. 1165.
Greek (Liddell-Scott)
βιότιον: τό, ὑποκορ. τοῦ βίοτος, ὀλίγον εἰσόδημα, Ἀριστοφ. Πλ. 1165.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
vie chétive, petite vie.
Étymologie: βίοτος.
Spanish (DGE)
-ου, τό
vida económicamente modesta, un pasar οὗτος γὰρ ἐξηύρηκεν αὑτῷ βιότιον éste ya se ha buscado un pasar Ar.Pl.1165.