βολίζω: Difference between revisions
From LSJ
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(Bailly1_1) |
(big3_9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=jeter la sonde ; <i>Pass.</i> s’enfoncer.<br />'''Étymologie:''' [[βολίς]]. | |btext=jeter la sonde ; <i>Pass.</i> s’enfoncer.<br />'''Étymologie:''' [[βολίς]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[lanzar la sonda]], [[sondar]] καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι <i>Act.Ap</i>.27.28, cf. Eust.563.30, 731.46, 1405.4.<br /><b class="num">2</b> [[sumergir]], [[macerar]] peras en vino <i>Gp</i>.6.17. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:58, 21 August 2017
English (LSJ)
(βολίς)
A heave the lead, take soundings, Act.Ap.27.28, Eust. 563.30:—Pass., sink in water, Gp.6.17.
German (Pape)
[Seite 452] das Senkblei auswerfen, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
βολίζω: (βολὶς) ῥίπτω τὴν βολίδα, ἐξετάζω τὸ βάθος, Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 28: ― Παθ., βυθίζομαι εἰς τὸ ὕδωρ, καταβυθίζομαι, Γεωπ. 6. 17.
French (Bailly abrégé)
jeter la sonde ; Pass. s’enfoncer.
Étymologie: βολίς.
Spanish (DGE)
1 lanzar la sonda, sondar καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι Act.Ap.27.28, cf. Eust.563.30, 731.46, 1405.4.
2 sumergir, macerar peras en vino Gp.6.17.