ἀντεκκλέπτω: Difference between revisions

From LSJ

ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων → what a word has escaped the barrier of your teeth

Source
(Bailly1_1)
(big3_4)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀντεξέκλεψα;<br />dérober <i>ou</i> voler à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐκκλέπτω]].
|btext=<i>ao.</i> ἀντεξέκλεψα;<br />dérober <i>ou</i> voler à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἐκκλέπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[robar a su vez]] Ἀσπασίας πόρνα δύο Ar.<i>Ach</i>.527.
}}
}}

Revision as of 12:02, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντεκκλέπτω Medium diacritics: ἀντεκκλέπτω Low diacritics: αντεκκλέπτω Capitals: ΑΝΤΕΚΚΛΕΠΤΩ
Transliteration A: antekkléptō Transliteration B: antekkleptō Transliteration C: antekklepto Beta Code: a)ntekkle/ptw

English (LSJ)

   A steal away in return, Ar.Ach.527.

German (Pape)

[Seite 245] dagegen herausstehlen, Ar. Ach. 501.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντεκκλέπτω: κλέπτω καὶ ἐγὼ πρὸς ἐκδίκησιν, πόρνην δὲ Σιμαίθαν ἰόντες Μέγαράδε νεανίαι κλέπτουσι... κᾆθ’ οἱ Μεγαρῆς... ἀντεξέκλεψαν Ἀσπασίας πόρνα δύο Ἀριστοφ. Ἀχ. 527.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀντεξέκλεψα;
dérober ou voler à son tour.
Étymologie: ἀντί, ἐκκλέπτω.

Spanish (DGE)

robar a su vez Ἀσπασίας πόρνα δύο Ar.Ach.527.