ἀνακυκάω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
(Bailly1_1)
(big3_4)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mélanger.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κυκάω]].
|btext=-ῶ :<br />mélanger.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κυκάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[revolver]], [[mezclar]] τὰ φάρμακ' ἀνακυκῶσαν Ar.<i>Pl</i>.302, cf. Thphr.<i>CP</i> 6.1.5, οἱ δὲ Θασίαν (ἅλμην) ἀνακυκῶσι baten la (salmuera) de Tasos</i> Ar.<i>Ach</i>.671, [[ἔλαιον]] Hp.<i>Mul</i>.2.162<br /><b class="num">•</b>fig. ὁ δὲ ἀνακυκήσας ... τὸν ... λογισμόν Ph.1.690.
}}
}}

Revision as of 12:04, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακῠκάω Medium diacritics: ἀνακυκάω Low diacritics: ανακυκάω Capitals: ΑΝΑΚΥΚΑΩ
Transliteration A: anakykáō Transliteration B: anakykaō Transliteration C: anakykao Beta Code: a)nakuka/w

English (LSJ)

   A stir up and mix, mix up, Θασίαν (sc. ἅλμην) , φάρμακα, Ar.Ach.671, Pl.302, cf. Thphr.CP6.1.5: metaph., τὸν λογισμόν Ph. 1.690.

German (Pape)

[Seite 194] durcheinander mischen, φάρμακα Ar. Pl. 302 u. öfter, wie Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακῠκάω: ἀνακινῶ καὶ ἀναμιγνύω, «ἀνακατώνω», Ἀριστοφ. Ἀχαρ. 671, Πλ. 302 καὶ ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mélanger.
Étymologie: ἀνά, κυκάω.

Spanish (DGE)

revolver, mezclar τὰ φάρμακ' ἀνακυκῶσαν Ar.Pl.302, cf. Thphr.CP 6.1.5, οἱ δὲ Θασίαν (ἅλμην) ἀνακυκῶσι baten la (salmuera) de Tasos Ar.Ach.671, ἔλαιον Hp.Mul.2.162
fig. ὁ δὲ ἀνακυκήσας ... τὸν ... λογισμόν Ph.1.690.