ἀλωπεκιδεύς: Difference between revisions
From LSJ
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=έως (ὁ) :<br />jeune renard.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλωπεκίς]]. | |btext=έως (ὁ) :<br />jeune renard.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλωπεκίς]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-έως, ὁ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[cría de zorra]] Ar.<i>Pax</i> 1067, Ael.<i>NA</i> 7.47.<br /><b class="num">2</b> [[cruce de perro y zorro]], <i>Epic.Alex.Adesp</i>.2.9. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:06, 21 August 2017
English (LSJ)
έως, ὁ,
A fox-cub, Ar.Pax1067, Ael.NA 7.47. 2 = ἀλωπεκίς, Epic.Alex.Adesp.2.9.
German (Pape)
[Seite 113] ὁ, ein junger Fuchs, Ar. Pax 1032; Ael. H. A. 7, 47.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλωπεκιδεύς: έως, ὁ, νεογνὸν ἀλώπεκος, νεαρὰ ἀλώπηξ, Ἀριστοφ. Εἰρ. 1067.
French (Bailly abrégé)
έως (ὁ) :
jeune renard.
Étymologie: ἀλωπεκίς.
Spanish (DGE)
-έως, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 cría de zorra Ar.Pax 1067, Ael.NA 7.47.
2 cruce de perro y zorro, Epic.Alex.Adesp.2.9.