Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀσφάλισις: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(a)
 
(big3_7)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0381.png Seite 381]] ἡ, das Sicherstellen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0381.png Seite 381]] ἡ, das Sicherstellen, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἀσφάλισις''': -εως, ἡ, ἐξασφάλισις, [[ἀσφάλεια]], [[βεβαιότης]], Νικήτ. Χων. παρὰ Φαβρ. τ. 6. σ. 408, 10, ἔκδ. α΄.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br />[[muro]], [[defensa]] glos. a περιπτυχάς <i>Tz.Comm</i>.Ar.3.1154.27.
}}
}}

Latest revision as of 12:06, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 381] ἡ, das Sicherstellen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσφάλισις: -εως, ἡ, ἐξασφάλισις, ἀσφάλεια, βεβαιότης, Νικήτ. Χων. παρὰ Φαβρ. τ. 6. σ. 408, 10, ἔκδ. α΄.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
muro, defensa glos. a περιπτυχάς Tz.Comm.Ar.3.1154.27.