ἀσπιδοῦχος: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui tient un bouclier.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσπίς]], [[ἔχω]]. | |btext=ος, ον :<br />qui tient un bouclier.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσπίς]], [[ἔχω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀσπῐδοῦχος) -ου, ὁ [[que embraza escudo]] S.<i>Fr</i>.427, E.<i>Supp</i>.1143. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:07, 21 August 2017
English (LSJ)
ὁ, (ἔχω)
A shield-bearer, S.Fr.427, E.Supp.1144.
German (Pape)
[Seite 373] Schild haltend, Schildträger, Soph. frg. 376; Eur. Suppl. 1143.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσπῐδοῦχος: ὁ, (ἔχω) ὁ φέρων ἀσπίδα, Σοφ. Ἀποσπ. 376, Εὐρ. Ἱκ. 1144.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui tient un bouclier.
Étymologie: ἀσπίς, ἔχω.
Spanish (DGE)
(ἀσπῐδοῦχος) -ου, ὁ que embraza escudo S.Fr.427, E.Supp.1143.