ἀναριθμέομαι: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(6_14)
(big3_4)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνᾰριθμέομαι''': μέσ., ἀπαριθμῶ, Δημ. 346. 20. ΙΙ. ἀναθεωρῶ, [[ἀναλογίζομαι]], νυνὶ δὲ [[ἠρέμα]] κατ’ ἐμαυτὸν ἀναριθμήσομαι τὰ λεχθέντα Πλάτ. Ἀξ. 372Β. - Τὸ ἐνεργ. ἀναφέρεται ἐκ τοῦ Δίωνος Κασ. (36, 18): ἂν τοὺς κινδύνους .. ἀναριθμήσητε.
|lstext='''ἀνᾰριθμέομαι''': μέσ., ἀπαριθμῶ, Δημ. 346. 20. ΙΙ. ἀναθεωρῶ, [[ἀναλογίζομαι]], νυνὶ δὲ [[ἠρέμα]] κατ’ ἐμαυτὸν ἀναριθμήσομαι τὰ λεχθέντα Πλάτ. Ἀξ. 372Β. - Τὸ ἐνεργ. ἀναφέρεται ἐκ τοῦ Δίωνος Κασ. (36, 18): ἂν τοὺς κινδύνους .. ἀναριθμήσητε.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[recapitular]] (πάντα τἀληθῆ) ἐκ τῶν πρώτων ἐλπίδων D.19.18<br /><b class="num">•</b>[[contar a su vez]] τὰς στρατείας ἃς ἐστράτευμαι D.C.36.25.5.<br /><b class="num">2</b> [[medir]] πυροῦ ἀνηριθμημένου (ἀρτάβας) ρ <i>PGrenf</i>.2.23.14 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[reconsiderar]] τὰ λεχθέντα Pl.<i>Ax</i>.372a.
}}
}}

Revision as of 12:08, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνᾰριθμέομαι Medium diacritics: ἀναριθμέομαι Low diacritics: αναριθμέομαι Capitals: ΑΝΑΡΙΘΜΕΟΜΑΙ
Transliteration A: anarithméomai Transliteration B: anarithmeomai Transliteration C: anarithmeomai Beta Code: a)nariqme/omai

English (LSJ)

Med.,

   A reckon up, enumerate, D.19.18.    II reconsider, Pl.Ax.372a:—Act., D.C.36.25.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνᾰριθμέομαι: μέσ., ἀπαριθμῶ, Δημ. 346. 20. ΙΙ. ἀναθεωρῶ, ἀναλογίζομαι, νυνὶ δὲ ἠρέμα κατ’ ἐμαυτὸν ἀναριθμήσομαι τὰ λεχθέντα Πλάτ. Ἀξ. 372Β. - Τὸ ἐνεργ. ἀναφέρεται ἐκ τοῦ Δίωνος Κασ. (36, 18): ἂν τοὺς κινδύνους .. ἀναριθμήσητε.

Spanish (DGE)

1 recapitular (πάντα τἀληθῆ) ἐκ τῶν πρώτων ἐλπίδων D.19.18
contar a su vez τὰς στρατείας ἃς ἐστράτευμαι D.C.36.25.5.
2 medir πυροῦ ἀνηριθμημένου (ἀρτάβας) ρ PGrenf.2.23.14 (II a.C.).
3 reconsiderar τὰ λεχθέντα Pl.Ax.372a.