ἀκρατία: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
(6_10)
(big3_2)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκρᾰτία''': ἡ, ἴδε ἐν λ. [[ἀκράτεια]].
|lstext='''ἀκρᾰτία''': ἡ, ἴδε ἐν λ. [[ἀκράτεια]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ [[falta de mezcla]] Dam.<i>in Prm</i>.155.<br />-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ίη<br />[[intemperancia]], [[falta de dominio propio]] ὑπὸ τροφῆς καὶ ὕβρεως καὶ ἀκρατίας Pl.<i>Grg</i>.525a.
}}
}}

Revision as of 12:10, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρᾰτία Medium diacritics: ἀκρατία Low diacritics: ακρατία Capitals: ΑΚΡΑΤΙΑ
Transliteration A: akratía Transliteration B: akratia Transliteration C: akratia Beta Code: a)krati/a

English (LSJ)

Ion. ἀκρα-τίη,

   A = ἀκράτεια, Pl.Grg.525a, dub. in Hp.Coac. 166. ἀκρᾱτία, ἡ (sic), for ἀκρᾱσία, absence of mixture, Dam.Pr. 155 (s. v. l.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρᾰτία: ἡ, ἴδε ἐν λ. ἀκράτεια.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ falta de mezcla Dam.in Prm.155.
-ας, ἡ

• Alolema(s): jón. -ίη
intemperancia, falta de dominio propio ὑπὸ τροφῆς καὶ ὕβρεως καὶ ἀκρατίας Pl.Grg.525a.