ἀπεικότως: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge

Source
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> sans vraisemblance;<br /><b>2</b> sans raison, à tort.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπεικώς]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> sans vraisemblance;<br /><b>2</b> sans raison, à tort.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπεικώς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=v. [[ἀπέοικα]].
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπεικότως Medium diacritics: ἀπεικότως Low diacritics: απεικότως Capitals: ΑΠΕΙΚΟΤΩΣ
Transliteration A: apeikótōs Transliteration B: apeikotōs Transliteration C: apeikotos Beta Code: a)peiko/tws

English (LSJ)

ἀπεικώς,

   A v. ἀπέοικα.

German (Pape)

[Seite 283] unpassend. ungebührlich, mit Unrecht, ἔχειν τι Thuc, 1, 73; οὐκ ἀπ., natürlich, 2, 8. 8, 68, s. ἀπέοικα.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπεικότως: ἀπεικώς, ἴδε ἐν λ. ἀπεοικώς.

French (Bailly abrégé)

adv.
1 sans vraisemblance;
2 sans raison, à tort.
Étymologie: ἀπεικώς.

Spanish (DGE)

v. ἀπέοικα.