ἀχόρταστος: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
(c2)
(big3_8)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ungefüttert, ungesättigt, [[τύχη]] Men. in Comp. Men. et Phil. p. 359.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ungefüttert, ungesättigt, [[τύχη]] Men. in Comp. Men. et Phil. p. 359.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[voraz]], [[insaciable]] τύχη Men.<i>Comp</i>.1.293, 2.52, τέρας Isid.Pel.<i>Ep</i>.M.78.668C, κοιλίη Eus.Alex.<i>Serm</i>.M.86.400B, cf. Hsch., <i>Cyran</i>.1.6.14, Sch.A.<i>Pr</i>.371(p.217)D.
}}
}}

Revision as of 12:19, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχόρταστος Medium diacritics: ἀχόρταστος Low diacritics: αχόρταστος Capitals: ΑΧΟΡΤΑΣΤΟΣ
Transliteration A: achórtastos Transliteration B: achortastos Transliteration C: achortastos Beta Code: a)xo/rtastos

English (LSJ)

ον,

   A unfed, starving, τύχη Men.690, Sm.Ps.58(59).16; = ἄπληστος, Hsch.:—hence Subst. ἀχορτ-ᾰσία, ἡ, ravenous hunger, Sm.De.28.20.

German (Pape)

[Seite 419] ungefüttert, ungesättigt, τύχη Men. in Comp. Men. et Phil. p. 359.

Spanish (DGE)

-ον
voraz, insaciable τύχη Men.Comp.1.293, 2.52, τέρας Isid.Pel.Ep.M.78.668C, κοιλίη Eus.Alex.Serm.M.86.400B, cf. Hsch., Cyran.1.6.14, Sch.A.Pr.371(p.217)D.