διαυγασμός: Difference between revisions

From LSJ

ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται → for extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable (Corpus Hippocraticum, Aphorisms 1.6.2)

Source
(Bailly1_2)
(big3_11)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />lueur éclatante.<br />'''Étymologie:''' [[διαυγάζω]].
|btext=οῦ (ὁ) :<br />lueur éclatante.<br />'''Étymologie:''' [[διαυγάζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[resplandor]]del rayo ἡ δὲ διαστολὴ παρὰ τὴν μελανίαν τοῦ νέφους τὸν διυγασμὸν ἀποτελεῖ <i>Placit</i>.3.3.1, del amanecer, Cyr.Al.M.71.261B.
}}
}}

Revision as of 12:24, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαυγασμός Medium diacritics: διαυγασμός Low diacritics: διαυγασμός Capitals: ΔΙΑΥΓΑΣΜΟΣ
Transliteration A: diaugasmós Transliteration B: diaugasmos Transliteration C: diavgasmos Beta Code: diaugasmo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A splendour bursting forth, of lightning, Placit.3.3.1.

German (Pape)

[Seite 609] ὁ, der durchbrechende Glanz, Plut. plac. phil. 3, 3.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
lueur éclatante.
Étymologie: διαυγάζω.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
resplandordel rayo ἡ δὲ διαστολὴ παρὰ τὴν μελανίαν τοῦ νέφους τὸν διυγασμὸν ἀποτελεῖ Placit.3.3.1, del amanecer, Cyr.Al.M.71.261B.