δυσήμερος: Difference between revisions
From LSJ
Ὅτ' εὐτυχεῖς, μάλιστα μὴ φρόνει μέγα → Minus insolesce, quo magis res prosperae → Wenn du im Glück bist, brüste dich am wenigsten
(6_15) |
(big3_12) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δυσήμερος''': -ον, ([[ἥμερος]]) δυσκόλως ἡμερούμενος, [[ἀτίθασος]], [[ἄγριος]], Στράβων 155. | |lstext='''δυσήμερος''': -ον, ([[ἥμερος]]) δυσκόλως ἡμερούμενος, [[ἀτίθασος]], [[ἄγριος]], Στράβων 155. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de domar]], [[salvaje]], [[feroz]] νότος Ps.Callisth.36.11<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ δ. [[la rudeza]], [[la ferocidad]] ref. a las costumbres, Str.3.3.8, τὸ δ. τῶν ζῴων Ptol.<i>Tetr</i>.2.2.5. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:26, 21 August 2017
English (LSJ)
ον, (ἥμερος)
A hard to tame, restive, Str.3.3.8, Ptol.Tetr. 56.
German (Pape)
[Seite 680] sehr wild, unbändig, Strab. III p. 155.
Greek (Liddell-Scott)
δυσήμερος: -ον, (ἥμερος) δυσκόλως ἡμερούμενος, ἀτίθασος, ἄγριος, Στράβων 155.
Spanish (DGE)
-ον
difícil de domar, salvaje, feroz νότος Ps.Callisth.36.11
•neutr. subst. τὸ δ. la rudeza, la ferocidad ref. a las costumbres, Str.3.3.8, τὸ δ. τῶν ζῴων Ptol.Tetr.2.2.5.