ἔκκρουστος: Difference between revisions
From LSJ
Ἔργων πονηρῶν χεῖρ' ἐλευθέραν ἔχε → Mali facinoris liberam serva manum → Von schlechten Taten halte deine Hände frei
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />repoussé, travaillé en relief.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκκρούω]]. | |btext=ος, ον :<br />repoussé, travaillé en relief.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκκρούω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[abultado]], [[en relieve]], [[repujado]] λαμπρὸν ἔκκρουστον [[δέμας]] de la Esfinge en un escudo, A.<i>Th</i>.542. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A beaten out, embossed, A.Th.542.
German (Pape)
[Seite 765] herausgeschlagen, von getriebener Arbeit, Aesch. Spt. 524.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκκρουστος: -ον, ἀποκρουσθείς: ἐν Αἰσχύλ. Θήβ. 542, φαίνεται ὅτι ἔχει τὴν ἔννοιαν τοῦ ἔκτυπος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
repoussé, travaillé en relief.
Étymologie: ἐκκρούω.
Spanish (DGE)
-ον
abultado, en relieve, repujado λαμπρὸν ἔκκρουστον δέμας de la Esfinge en un escudo, A.Th.542.