ἐναυλοστατέω: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles
(6_2) |
(big3_14) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐναυλοστατέω''': [[κατασκευάζω]] μάνδραν ἔν τινι τόπῳ, «σταλιάζω», ἵνα μηθεὶς [[μήτε]] ἐν νέμῃ, [[μήτε]] ἐναυλοστατῇ, [[μήτε]] σπείρῃ Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2561b. 81. | |lstext='''ἐναυλοστατέω''': [[κατασκευάζω]] μάνδραν ἔν τινι τόπῳ, «σταλιάζω», ἵνα μηθεὶς [[μήτε]] ἐν νέμῃ, [[μήτε]] ἐναυλοστατῇ, [[μήτε]] σπείρῃ Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2561b. 81. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[instalar apriscos o rediles para el ganado]], [[amajadar las ovejas]] μηθεὶς ἐν τῷ ἱερῷ ... μήτε ἐννέμῃ μήτε ἐναυλοστατῇ <i>ICr</i>.3.4.9.82 (II a.C.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:29, 21 August 2017
English (LSJ)
A make a fold in, SIG685.82 (Itanos).
Greek (Liddell-Scott)
ἐναυλοστατέω: κατασκευάζω μάνδραν ἔν τινι τόπῳ, «σταλιάζω», ἵνα μηθεὶς μήτε ἐν νέμῃ, μήτε ἐναυλοστατῇ, μήτε σπείρῃ Συλλ. Ἐπιγρ. (Προσθῆκαι) 2561b. 81.
Spanish (DGE)
instalar apriscos o rediles para el ganado, amajadar las ovejas μηθεὶς ἐν τῷ ἱερῷ ... μήτε ἐννέμῃ μήτε ἐναυλοστατῇ ICr.3.4.9.82 (II a.C.).