ἐνζώννυμι: Difference between revisions
From LSJ
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
(Bailly1_2) |
(big3_15) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ceindre, entourer d’une ceinture, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ζώννυμι]]. | |btext=ceindre, entourer d’une ceinture, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ζώννυμι]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [v. med. perf. part. plu. nom. ἐνεζωσμένοι Ps.Dicaearch.2.8]<br /><b class="num">1</b> [[ceñir]], [[rodear]] c. pron. refl. ἐνζώσας ἑαυτόν ciñéndose</i> con una cuerda, Plu.<i>Sull</i>.28.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[ceñirse con]], [[vestir]] ἐνεζωσμένοι κῴδια τρίποκα Ps.Dicaearch.l.c. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:30, 21 August 2017
English (LSJ)
aor. 1 -έζωσα,
A gird, ἑαυτόν Plu.Sull.28:—Med., ἐνεζωσμένοι κῴδια Dicaearch.2.8.
German (Pape)
[Seite 840] angürten, anbinden, ἐνζώσας ἑαυτόν Plut. Sull. 28.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνζώννυμι: ζώννυμι, Πλούτ. 1. 470Β.
French (Bailly abrégé)
ceindre, entourer d’une ceinture, acc..
Étymologie: ἐν, ζώννυμι.
Spanish (DGE)
• Morfología: [v. med. perf. part. plu. nom. ἐνεζωσμένοι Ps.Dicaearch.2.8]
1 ceñir, rodear c. pron. refl. ἐνζώσας ἑαυτόν ciñéndose con una cuerda, Plu.Sull.28.
2 en v. med. ceñirse con, vestir ἐνεζωσμένοι κῴδια τρίποκα Ps.Dicaearch.l.c.