ἐξαγινέω: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
(Bailly1_2)
(big3_15)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion. c.</i> [[ἐξάγω]].
|btext=<i>ion. c.</i> [[ἐξάγω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[guiar]], [[desviar hacia]], [[encaminar]] ἐς γυμνάσιά τε ἐξαγινέων ὅσοι ἦσαν ... Hdt.6.128.
}}
}}

Revision as of 12:30, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξᾰγῑνέω Medium diacritics: ἐξαγινέω Low diacritics: εξαγινέω Capitals: ΕΞΑΓΙΝΕΩ
Transliteration A: exaginéō Transliteration B: exagineō Transliteration C: eksagineo Beta Code: e)cagine/w

English (LSJ)

Ion. for ἐξάγω,

   A lead forth, τινὰ ἐς γυμνάσια Hdt.6.128.

German (Pape)

[Seite 861] ion. = ἐξάγω, Her. 6, 128.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξᾰγῑνέω: Ἰων. ἀντὶ ἐξάγω, καὶ ἐς γυμνάσια ἐξαγινέων Ἡρόδ. 6. 128.

French (Bailly abrégé)

ion. c. ἐξάγω.

Spanish (DGE)

guiar, desviar hacia, encaminar ἐς γυμνάσιά τε ἐξαγινέων ὅσοι ἦσαν ... Hdt.6.128.