blaesus: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(3_2) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=blaesus, a, um ([[βλαισός]]), der beim [[Sprechen]] einzelne Buchstaben verschluckt, lispelnd, [[wie]] der [[Zärtling]], od. lallend, [[wie]] der Betrunkene (vgl. [[balbus]]), [[lingua]], Ov.: [[sonus]], [[von]] der [[Aussprache]] [[des]] Papageis, Ov. – subst., [[balbus]] et [[blaesus]], ICt.: madidi et blaesi, [[von]] Betrunkenen, Iuven. – Dav. [[Blaesus]], [[Beiname]] der Iunii, Pedii, [[bes]]. der Sempronii, zB. [[duo]] (Iunii) Blaesi, Tac. ann. 6, 40, 2. | |georg=blaesus, a, um ([[βλαισός]]), der beim [[Sprechen]] einzelne Buchstaben verschluckt, lispelnd, [[wie]] der [[Zärtling]], od. lallend, [[wie]] der Betrunkene (vgl. [[balbus]]), [[lingua]], Ov.: [[sonus]], [[von]] der [[Aussprache]] [[des]] Papageis, Ov. – subst., [[balbus]] et [[blaesus]], ICt.: madidi et blaesi, [[von]] Betrunkenen, Iuven. – Dav. [[Blaesus]], [[Beiname]] der Iunii, Pedii, [[bes]]. der Sempronii, zB. [[duo]] (Iunii) Blaesi, Tac. ann. 6, 40, 2. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[βλαισός]] | |||
}} | }} |
Revision as of 06:39, 22 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
blaesus: a, um, adj., = βλαισός,
I lisping, stammering, hesitating in utterance, speaking indistinctly (most freq. in poetry): blaesus, cui litterae sibilantes (s, z) molestae sunt vitioseque pronunciantur, Popm. Differ. p. 133; Ov. A. A. 3, 294; Mart. 10, 65, 10.—Of a parrot: sonus, Ov. Am. 2, 6, 24. —Hence, subst.: blaesus, i, m., one who lisps, Dig. 21, 1, 10.—Of intoxicated persons, Juv. 15, 48; cf. Ov. A. A. 1, 598.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) blæsus,¹⁴ a, um (βλαισός), bègue, qui balbutie : Juv. 15, 48.
Latin > German (Georges)
blaesus, a, um (βλαισός), der beim Sprechen einzelne Buchstaben verschluckt, lispelnd, wie der Zärtling, od. lallend, wie der Betrunkene (vgl. balbus), lingua, Ov.: sonus, von der Aussprache des Papageis, Ov. – subst., balbus et blaesus, ICt.: madidi et blaesi, von Betrunkenen, Iuven. – Dav. Blaesus, Beiname der Iunii, Pedii, bes. der Sempronii, zB. duo (Iunii) Blaesi, Tac. ann. 6, 40, 2.