duplo: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=duplo, āre ([[duplus]]), [[verdoppeln]], ICt.
|georg=duplo, āre ([[duplus]]), [[verdoppeln]], ICt.
}}
{{esel
|sltx=[[διπλόος]]
}}
}}

Revision as of 07:02, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dū̆plo: adv.,
I doubly, v. duplus fin.
dū̆plo: āre, v. a. id.,
I to double (only in jurid. Lat., for the class. duplico), Dig. 40, 12, 20; Gai. ib. 38, 10, 3; cf.: duplabis duplicabis, Paul. ex Fest. p. 76, 2 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) dŭplō (duplus), adv., doublement : duplo quam vos Vulg. Matth. 23, 15, deux fois autant que vous.
(2) dŭplō, āre (duplus), tr., doubler : Ulp. Dig. 40, 12, 20.

Latin > German (Georges)

duplo, āre (duplus), verdoppeln, ICt.

Spanish > Greek

διπλόος