palo: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(3_9)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) pālo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[palus]]), [[mit]] Pfählen [[versehen]], [[anpfählen]], vitem, Colum. u. Pallad.<br />'''(2)''' pālo<sup>2</sup>, āre, s. [[palora]]. E.
|georg=(1) pālo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[palus]]), [[mit]] Pfählen [[versehen]], [[anpfählen]], vitem, Colum. u. Pallad.<br />'''(2)''' pālo<sup>2</sup>, āre, s. [[palora]]. E.
}}
{{esel
|sltx=[[ἄγρεμος]], [[δοκίον]]
}}
}}

Revision as of 07:14, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pālo: āre, 1, v. n., v. palor
I init.
pālo: āvi, ātum, 1, v. a. 1. palus,
I to support with pales, stakes, or props; to prop up: reliquae partes vinearum nunc palandae et alligandae sunt, Col. 11, 2, 16: ut vitis paletur, id. 11, 2, 16 fin.; Pall. 12, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pālō, āre, tr. (palus), échalasser [la vigne] : Col. Rust. 11, 2, 16.
(2) pālō, āre, Ps. Sulpicia Sat. 43, c. palor.

Latin > German (Georges)

(1) pālo1, āvī, ātum, āre (palus), mit Pfählen versehen, anpfählen, vitem, Colum. u. Pallad.
(2) pālo2, āre, s. palora. E.

Spanish > Greek

ἄγρεμος, δοκίον