palus

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source

Latin > English

palus pali N M :: stake/pile/pole/unsplit wood; peg/pin; execution stake; wood sword; fence (pl.)
palus palus paludis N F :: swamp, marsh

Latin > English (Lewis & Short)

pālus: i, m. (
I neutr. collat. form pālum, i, Varr. ap. Non. 219, 18) [for paglus (cf.
dim. paxillus); root pag-; Sanscr. pācas, snare; Gr. πήγνυμι, fasten; Lat. pango; cf.: pignus, pax], a stake, prop, stay, pale.
I Lit. (very freq. and class.; syn.: sudes, stipes): ut figam palum in parietem, Plaut. Mil. 4, 4, 4; id. Men. 2, 3, 53: damnati ad supplicium traditi, ad palum alligati, Cic. Verr. 2, 5, 5, § 11: palis adjungere vitem, Tib. 1, 8 (7), 33; Ov. F. 1, 665: palos et ridicas dolare, Col. 11, 2, 11; Varr. 1. 1.—The Roman soldiers learned to fight by attacking a stake set in the ground, Veg. Mil. 1, 11; 2, 23; hence, aut quis non vidit vulnera pali? Juv. 6, 246.—And, transf.: exerceamur ad palum: et, ne imparatos fortuna deprehendat, fiat nobis paupertas familiaris, Sen. Ep. 18, 6.—In the lang. of gladiators, palus primus or palusprimus (called also machaera Herculeana, Capitol. Pert. 8), a gladiator's sword of wood, borne by the secutores, whence their leader was also called primus palus, Lampr. Commod. 15; Inscr. Marin. Fratr. Arv. p. 694.—Prov.: quasi palo pectus tundor, of one astonished, stunned, Plaut. Rud. 5, 2, 2.—
II Transf., = membrum virile, Hor. S. 1, 8, 5.
pălus: ūdis (
I nom. sing. pălŭs, Hor. A. P. 65; but usually pălūs, Verg. A. 6, 107;
v. infra; gen. plur. paludum, Caes. B. G. 4, 38, 2 Oud.; rarely paludium, Liv. 21, 54, 7 Drak.; Plin. 2, 68, 68, § 174; Just. 44, 1, 10; Eum. Pan. Const. Aug. 12, 2), f. = Gr. πηλός, mud; cf. Sanscr. palvala, pool; perh. -ud of the stem = ὕδωρ, water, a swamp, marsh, morass, bog, fen, pool (cf.: stagnum, lacus).
I Lit.: ille paludes siccare voluit, Cic. Phil. 5, 3, 7: paludes emere, id. Agr. 2, 27, 71: palus erat non magna inter nostrum atque hostium exercitum, Caes. B. G. 2, 9: propter paludes exercitui aditus non est, id. ib. 2, 16: Cocyti tardāque palus inamabilis undā, Verg. G. 4, 479: sterilisve diu palus aptaque remis, Hor. A. P. 65: udae paludes intumuere aestu, Ov. M. 1, 737: stagnata paludibus ument, id. ib. 15, 269: nigra, Tib. 3, 3, 37: exusta, Verg. G. 3, 432: alta, id. ib. 4, 48: putida, Cat. 17, 10: nebulosa, Sil. 8, 382: sordida, Stat. S. 4, 3, 8.—Hence, Palus Maeotis, = Lacus Maeotis, now the Sea of Azof, Plin. 2, 67, 67, § 168; Mel. 1, 19.—
II Transf.
   A A reed that grows in marshes: tomentum concisa palus Circense vocatur, Mart. 14, 160, 1; 11, 32, 2.—
   B Water: (cymba) multam accepit rimosa paludem, Verg. A. 6, 414.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pālus,¹² ī, m., poteau : ad palum adligare Cic. Verr. 2, 5, 11, attacher au poteau ; ad palum exerceri Veg. Mil. 1, 11 ; 2, 23, faire l’exercice du poteau [s’escrimer contre un poteau] ; vulnera pali Juv. 6, 246, les coups reçus par le poteau [dans cet exercice] || [fig.] exerceri ad palum Sen. Ep. 18, 6, s’exercer au poteau, s’aguerrir [en exerçant son âme] || primus palus Lampr. Comm. 15, le premier des gladiateurs nommés secutores || membre viril : Hor. S. 1, 8, 5.
(2) pălūs,⁹ ūdis, f., marais, étang : Cic. Phil. 5, 7 ; Cæs. G. 2, 9, 1 ; Hor. P. 65 ; Ov. M. 1, 737 || jonc, roseau : Mart. 14, 160, 1 || eau du Styx : Virg. En. 6, 414. gén. pl. ordint -dum ; qqf. dium : Liv. 21, 54, 7 ; Just. 44, 1, 10.

Latin > German (Georges)

(1) pālus1, ī, m. (pango, eig. pag-lus, dah. Demin. paxillus), der Pfahl, I) im allg., Cic. u.a.: alqm ad palum alligare od. deligare, Cic. – = Nagel, figere palum in parietem, Plaut. mil. 1140. – II) als milit. t. t., der Pfahl = das hölzerne Phantom eines Gegners, gegen das der junge Soldat zur Übung seine Angriffe richtete, ad palum doceri, contra palum se exercere, ad palum exerceri, s. Veget. mil. 1, 11 u. 2, 23: dah. im Bilde, exerceamur ad palum, müssen uns gegen Angriffe des Geschicks gefaßt machen, Sen. ep. 18, 8. – / Nbf. pālum, ī, n., Varro sat. Men. 179 (wo Plur. pala).
(2) palūs2, ūdis, f. (altindisch palvalá-m, Pfuhl, griech. πηλός, παλός Schlamm), I) ein stehendes Wasser, der Sumpf, die Pfütze, der Pfuhl, zuw. auch der See, Caes. u.a.: Stygia palus, v. Styx in der Unterwelt, Lact.: ders. inferna palus, Lact.: u. v. dems., tarda palus, Verg., u. dis iuranda palus, Ov.: tenebrosa palus Acheronte refuso = palus Acherusia bei Kumä, Verg.: quod utrumque (aquam pabulumque) large palus (der See) praebere poterat, Auct. b. Alex. – II) meton., das Sumpfrohr, Mart. 14, 160, 1. – / Genet. Plur. gew. paludum (vgl. Charis. 144, 28); doch auch paludium, Liv. 21, 54, 7. Mela 3. § 82. Plin. 2, 274. Iustin. 44, 1, 10.

Latin > Chinese

palus, i. m. :: 一條木。插條。橛。Ad palum alligare vel deligare 綁于橛。
palus, udis. f. :: 水淀