βαλάντιον: Difference between revisions
Βούλου δ' ἀρέσκειν πᾶσι, μὴ σαυτῷ μόνῳ → Studeas placere cunctis, non soli tibi → Such allen zu gefallen, nicht nur dir allein
(big3_8) |
(strοng) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, τό v. [[βαλλάντιον]]. | |dgtxt=-ου, τό v. [[βαλλάντιον]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=[[probably]] [[remotely]] from [[βάλλω]] (as a [[depository]]); a [[pouch]] (for [[money]]): [[bag]], [[purse]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:45, 25 August 2017
German (Pape)
[Seite 428] τό, od. bessere Schreibart βαλλάντιον, wie Bekk. im Plat. schreibt, der Beutel, Geldbeutel, Plat. Conv 190 e; Xen. Symp. 4, 2 u. sonst. Im Ar. steht βαλάντιον Equ. 704. 1193 Av. 157 immer in der letzten Stelle des Trimeters, u. cod. Rav. hat überall λλ; bei Simon. 57 (V, 159) ist βαλλάντιον durch das Metrum geboten; bei Teleclid. in Plut. Nic. 4 kann βαλλάντιον stehen; u. so schreibt Lachm. auch Luc. ev. 10, 4; s. aber βαλαντιητόμος. Bei Sp. eine Summe von 250 Denaren. – Nach Ath. III, 98 c nannte Dionysius so das ἀκόντιον, ὅτι ἐναντίον βάλλεται.
Greek (Liddell-Scott)
βᾰλάντιον: τό, ἴδε βαλλάντιον.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
bourse.
Étymologie: ?
Spanish (DGE)
-ου, τό v. βαλλάντιον.
English (Strong)
probably remotely from βάλλω (as a depository); a pouch (for money): bag, purse.