ἀπερισπάστως: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
(Bailly1_1) |
(strοng) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />sans se laisser distraire, avec suite.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπερίσπαστος]]. | |btext=<i>adv.</i><br />sans se laisser distraire, avec suite.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπερίσπαστος]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=adverb from a [[compound]] of Α (as a [[negative]] participle) and a presumed derivative of [[περισπάω]]; undistractedly, i.e. [[free]] from ([[domestic]]) [[solicitude]]: [[without]] [[distraction]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:47, 25 August 2017
French (Bailly abrégé)
adv.
sans se laisser distraire, avec suite.
Étymologie: ἀπερίσπαστος.
English (Strong)
adverb from a compound of Α (as a negative participle) and a presumed derivative of περισπάω; undistractedly, i.e. free from (domestic) solicitude: without distraction.