προσκολλάω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν ἐπιορκῶν μὴ δόκει λεληθέναι → Deum latere ne putes, quod peieras → Nie, glaub's nur, bleibt vor Gott ein Meineid unbemerkt

Menander, Monostichoi, 253
(Bailly1_4)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />coller à, fixer solidement à ; <i>Pass.</i> être collé à, être fortement attaché à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κολλάω]].
|btext=-ῶ :<br />coller à, fixer solidement à ; <i>Pass.</i> être collé à, être fortement attaché à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κολλάω]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[πρός]] and [[κολλάω]]; to [[glue]] to, i.e. ([[figuratively]]) to adhere: [[cleave]], [[join]] ([[self]]).
}}
}}

Revision as of 17:50, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκολλάω Medium diacritics: προσκολλάω Low diacritics: προσκολλάω Capitals: ΠΡΟΣΚΟΛΛΑΩ
Transliteration A: proskolláō Transliteration B: proskollaō Transliteration C: proskollao Beta Code: proskolla/w

English (LSJ)

   A glue on or to, τι πρός τι Hp.Art.33:—Pass., generally, to be stuck to, stick or cleave to, Pl.Phd.82e, Lg.728b; ὑπὸ τοῦ αἵματος προσκολληθῆναι τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ τῇ δεξιᾷ J.AJ7.12.4; of a snail, τοῖς θαμνίσκοις π. Dsc.2.9; of a husband, π. τῇ γυναικί Ev.Matt.19.5, cf. LXX Ge.2.24, Ev.Marc.10.7, Ep.Eph.5.31; τοῖς ἐπαοιδοῖς LXX Le.19.31; ψυχαὶ π. θεῷ Ph.Fr.51 H.    II intr. of style, to be compact, D.H.Dem.43.

German (Pape)

[Seite 770] daran leimen, ühh. daran befestigen, pass. daran fest sein, daran kleben, διαδεδεμένην ἐν τῷ σώματι καὶ προσκεκολλημένην, Plat. Phaed. 82 c, vgl. Legg. V, 728 b; übertr., daran hangen, Einem fest anhangen, ihm treu ergeben sein, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

προσκολλάω: ὡς καὶ νῦν, κολλῶ τι ἐπί τινος ἢ εἴς τι, τι πρός τι Ἱππ. π. Ἄρθρ. 799· τὸ ξύλον τὸ (γ)ογγύλον (ἀποπε)ράναι καὶ προσκολλῆσαι Ραγκαβῆ Ἑλλην. Ἀρχ. σ. 88. ― Παθ., καθόλου, κολλῶμαι, προσκολλῶμαι εἴς τι, ἐμμένω ἔν τινι, Πλάτ. Φαίδων 82Ε, Νόμ. 728Β· ἐπὶ τοῦ ἀνδρός, πρ. τῇ γυναικὶ Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιθ΄, 5· πρὸς τὴν γ. Ἑβδ. (Γεν. Β΄, 24), Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ι΄, 7, Ἐπιστ. πρ. Ἐφεσ. ε΄, 31· ἴδε προσκλίνω ΙΓ. 2. ΙΙ. ἀμεταβ., ἐπὶ συμπαγοῦς ὕφους, Διον. Ἁλ. π. Δημ. 43.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
coller à, fixer solidement à ; Pass. être collé à, être fortement attaché à, τινι.
Étymologie: πρός, κολλάω.

English (Strong)

from πρός and κολλάω; to glue to, i.e. (figuratively) to adhere: cleave, join (self).