ἀκτινηδόν: Difference between revisions

From LSJ

Ἔστιν τὸ τολμᾶν, ὦ φίλ', ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → Amice, non sapientis es res temeritasLeichtsinn, mein Freund, passt nicht zu einem weisen Mann

Menander, Monostichoi, 175
(big3_2)
(2)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=adv. a la manera de rayos Αἰθίοπες ... περιδέοντες αὐτῇ (κεφαλῇ) ἀκτινηδὸν τὰ βέλη Luc.<i>Salt</i>.18.
|dgtxt=adv. a la manera de rayos Αἰθίοπες ... περιδέοντες αὐτῇ (κεφαλῇ) ἀκτινηδὸν τὰ βέλη Luc.<i>Salt</i>.18.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀκτινηδόν]] <b>επίρρ.</b> (Α) [[ἀκτίς]]<br />με τη [[μορφή]] ακτίνας, σαν [[ακτίνα]].
}}
}}

Revision as of 06:18, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκτῑνηδόν Medium diacritics: ἀκτινηδόν Low diacritics: ακτινηδόν Capitals: ΑΚΤΙΝΗΔΟΝ
Transliteration A: aktinēdón Transliteration B: aktinēdon Transliteration C: aktinidon Beta Code: a)ktinhdo/n

English (LSJ)

Adv.

   A like a ray, Luc.Salt.18.

German (Pape)

[Seite 86] strahlenförmig, Luc. Salt. 18.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκτῑνηδόν: ἐπίρρ., ἐν εἴδει ἀκτῖνος, Λουκ. περὶ Ὀρχ. 18.

French (Bailly abrégé)

adv.
en forme de rayons.
Étymologie: ἀκτίς, -δον.

Spanish (DGE)

adv. a la manera de rayos Αἰθίοπες ... περιδέοντες αὐτῇ (κεφαλῇ) ἀκτινηδὸν τὰ βέλη Luc.Salt.18.

Greek Monolingual

ἀκτινηδόν επίρρ. (Α) ἀκτίς
με τη μορφή ακτίνας, σαν ακτίνα.