χελιδονίας: Difference between revisions

From LSJ

Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt malaRecht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft

Menander, Monostichoi, 470
(13)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chelidonias
|Transliteration C=chelidonias
|Beta Code=xelidoni/as
|Beta Code=xelidoni/as
|Definition=ου, ὁ, a kind of <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tunny-fish</b>, Diph.Siph. ap. <span class="bibl">Ath.8.356f</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">χ. ἰχθῦς</b> the more northerly fish of the constellation Pisces, Theon ad <span class="bibl">Arat.242</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">the spring wind, because the swallows come with it</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>7.15.1</span>, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>2.122</span>.</span>
|Definition=-ου, ὁ, a kind of<br><span class="bld">A</span> [[tunny-fish]], Diph.Siph. ap. Ath.8.356f.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">χ. ἰχθῦς</b> the more northerly fish of the constellation Pisces, Theon ad Arat.242.<br><span class="bld">II</span> [[the spring wind]], [[because the swallows come with it]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 7.15.1, Plin.''HN''2.122.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1348.png Seite 1348]] ὁ, 1) eine Art Thunfisch, Ath. VIII, 356 f. – 2) [[χελιδονίας]] [[ἰχθύς]], der nördliche Fisch, ein Sternbild, Schol. Arat. 242. – 3) der Frühlingswind, weil mit ihm die Schwalben kommen, Favonius, Plin. H. N. 2, 47.
}}
{{ls
|lstext='''χελῑδονίας''': -ου, ὁ, [[εἶδος]] ἰχθύος, κοινῶς «χελιδόνι» ἢ «χελιδονόψαρον», Δίφιλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 356F, ἴδε σημ. Κοραῆ εἰς Ξενοκρ. σ. 63. 2) χ. ἰχθύς, [[ἀστερισμός]] τις τῶν βορείων, Σχόλ. εἰς Ἄρατ. 242. ΙΙ. ὁ ἐαρινὸς [[ἄνεμος]], Favonius, [[ἐπειδὴ]] μετὰ τοῦ ἀνέμου τούτου ἤρχοντο αἱ χελιδόνες, Schneid. εἰς Θεοφρ. περὶ Φυτ. Ἱστ. 7, 15, 1, πρβλ. Πλιν. Ν. Η. 2. 47· ἴδε [[ὀρνιθίας]].
}}
{{grml
|mltxt=ὁ, Α<br />το [[χελιδονόψαρο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[χελιδών]], -<i>όνος</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ίας</i> ([[πρβλ]]. [[ξιφίας]])].
}}
}}

Latest revision as of 10:32, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χελῑδονίας Medium diacritics: χελιδονίας Low diacritics: χελιδονίας Capitals: ΧΕΛΙΔΟΝΙΑΣ
Transliteration A: chelidonías Transliteration B: chelidonias Transliteration C: chelidonias Beta Code: xelidoni/as

English (LSJ)

-ου, ὁ, a kind of
A tunny-fish, Diph.Siph. ap. Ath.8.356f.
2 χ. ἰχθῦς the more northerly fish of the constellation Pisces, Theon ad Arat.242.
II the spring wind, because the swallows come with it, Thphr. HP 7.15.1, Plin.HN2.122.

German (Pape)

[Seite 1348] ὁ, 1) eine Art Thunfisch, Ath. VIII, 356 f. – 2) χελιδονίας ἰχθύς, der nördliche Fisch, ein Sternbild, Schol. Arat. 242. – 3) der Frühlingswind, weil mit ihm die Schwalben kommen, Favonius, Plin. H. N. 2, 47.

Greek (Liddell-Scott)

χελῑδονίας: -ου, ὁ, εἶδος ἰχθύος, κοινῶς «χελιδόνι» ἢ «χελιδονόψαρον», Δίφιλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 356F, ἴδε σημ. Κοραῆ εἰς Ξενοκρ. σ. 63. 2) χ. ἰχθύς, ἀστερισμός τις τῶν βορείων, Σχόλ. εἰς Ἄρατ. 242. ΙΙ. ὁ ἐαρινὸς ἄνεμος, Favonius, ἐπειδὴ μετὰ τοῦ ἀνέμου τούτου ἤρχοντο αἱ χελιδόνες, Schneid. εἰς Θεοφρ. περὶ Φυτ. Ἱστ. 7, 15, 1, πρβλ. Πλιν. Ν. Η. 2. 47· ἴδε ὀρνιθίας.

Greek Monolingual

ὁ, Α
το χελιδονόψαρο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χελιδών, -όνος + κατάλ. -ίας (πρβλ. ξιφίας)].