ἐκβιβρώσκω: Difference between revisions
Βέβαιος ἴσθι καὶ βεβαίοις χρῶ φίλοις → Constans ubique sis, amicis maxime → Auf dich und auch auf deine Freunde sei Verlass
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekvivrosko | |Transliteration C=ekvivrosko | ||
|Beta Code=e)kbibrw/skw | |Beta Code=e)kbibrw/skw | ||
|Definition= | |Definition=[[devour]], ἐκ μὲν ἐσχάτας βέβρωκε σάρκας S.''Tr.''1054:—Pass., ''Gp.''2.35.7: metaph., Corn.''ND''18. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[devorar]] ἐκ μὲν ἐσχάτας βέβρωκε σάρκας S.<i>Tr</i>.1054 (tm.), (ἔχιδνα) τὴν γαστέρα τῆς μητρός Horap.2.60, en v. pas. <i>Gp</i>.2.35.7, fig. ὁ φθόνος τὴν καρδίαν Chrys.M.61.708, tb. en v. pas. ἡ ... ἡμετέρα [[ἐντρέχεια]] ... ὑπὸ τῆς λεπτομεριμνίας Corn.<i>ND</i> 18, cf. Ph.1.236<br /><b class="num">•</b>[[roer]], [[carcomer]] en v. pas. [[διά]] τινα σηπεδόνα μεγάλην ἐκβρωθέν τι μέρος αὐτοῦ (<i>[[sc.]]</i> τοῦ χιτῶνος) Gal.3.534, πετρῶν αἰθαλωδῶν κατὰ τὴν χρόαν, ὡς ἂν ἐκβεβρωμένων ὑπὸ πυρός Str.5.4.8, cf. Sch.Theoc.1.40b. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0754.png Seite 754]] (s. [[βιβρώσκω]]), ausfressen, Sp. In tmesi Soph. Tr. 1043, ἐκ μὲν ἐσχάτας βἑβρωκε σάρκας. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0754.png Seite 754]] (s. [[βιβρώσκω]]), ausfressen, Sp. In tmesi Soph. Tr. 1043, ἐκ μὲν ἐσχάτας βἑβρωκε σάρκας. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[dévorer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βιβρώσκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκβιβρώσκω:''' [[съедать]], [[пожирать]] (ἐσχάτας σάρκας Soph. - in tmesi). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκβιβρώσκω''': [[κατατρώγω]], ἐκ μὲν ἐσχάτας βέβρωκε σάρκας Σοφ. Τρ. 1053. | |lstext='''ἐκβιβρώσκω''': [[κατατρώγω]], ἐκ μὲν ἐσχάτας βέβρωκε σάρκας Σοφ. Τρ. 1053. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐκβιβρώσκω:''' παρακ. -[[βέβρωκα]], [[καταβροχθίζω]], σε Σοφ. | |lsmtext='''ἐκβιβρώσκω:''' παρακ. -[[βέβρωκα]], [[καταβροχθίζω]], σε Σοφ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=perf. -[[βέβρωκα]]<br />to [[devour]], Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:26, 25 August 2023
English (LSJ)
devour, ἐκ μὲν ἐσχάτας βέβρωκε σάρκας S.Tr.1054:—Pass., Gp.2.35.7: metaph., Corn.ND18.
Spanish (DGE)
devorar ἐκ μὲν ἐσχάτας βέβρωκε σάρκας S.Tr.1054 (tm.), (ἔχιδνα) τὴν γαστέρα τῆς μητρός Horap.2.60, en v. pas. Gp.2.35.7, fig. ὁ φθόνος τὴν καρδίαν Chrys.M.61.708, tb. en v. pas. ἡ ... ἡμετέρα ἐντρέχεια ... ὑπὸ τῆς λεπτομεριμνίας Corn.ND 18, cf. Ph.1.236
•roer, carcomer en v. pas. διά τινα σηπεδόνα μεγάλην ἐκβρωθέν τι μέρος αὐτοῦ (sc. τοῦ χιτῶνος) Gal.3.534, πετρῶν αἰθαλωδῶν κατὰ τὴν χρόαν, ὡς ἂν ἐκβεβρωμένων ὑπὸ πυρός Str.5.4.8, cf. Sch.Theoc.1.40b.
German (Pape)
[Seite 754] (s. βιβρώσκω), ausfressen, Sp. In tmesi Soph. Tr. 1043, ἐκ μὲν ἐσχάτας βἑβρωκε σάρκας.
French (Bailly abrégé)
dévorer.
Étymologie: ἐκ, βιβρώσκω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκβιβρώσκω: съедать, пожирать (ἐσχάτας σάρκας Soph. - in tmesi).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκβιβρώσκω: κατατρώγω, ἐκ μὲν ἐσχάτας βέβρωκε σάρκας Σοφ. Τρ. 1053.
Greek Monolingual
ἐκβιβρώσκω (Α)
κατατρώγω.
Greek Monotonic
ἐκβιβρώσκω: παρακ. -βέβρωκα, καταβροχθίζω, σε Σοφ.