ἐπιχαρίττως: Difference between revisions
From LSJ
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
(4) |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] dor. = ἐπιχαρίτως, mit Vergnügen, gern, Ar. Ach. 832. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] dor. = ἐπιχαρίτως, mit Vergnügen, gern, Ar. Ach. 832. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιχᾰρίττως:''' беот. с удовольствием, т. е. я буду весьма рад Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιχαρίττως:''' Βοιωτ. επίρρ. του [[ἐπίχαρις]]. | |lsmtext='''ἐπιχαρίττως:''' Βοιωτ. επίρρ. του [[ἐπίχαρις]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[Boeot. adv. of [[ἐπίχαρις]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:55, 3 October 2022
German (Pape)
[Seite 1002] dor. = ἐπιχαρίτως, mit Vergnügen, gern, Ar. Ach. 832.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιχᾰρίττως: беот. с удовольствием, т. е. я буду весьма рад Arph.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιχαρίττως: ἴδε ἐν λ. ἐπίχαρις.
Greek Monotonic
ἐπιχαρίττως: Βοιωτ. επίρρ. του ἐπίχαρις.
Middle Liddell
[Boeot. adv. of ἐπίχαρις