ἀντακολουθέω: Difference between revisions
τὸ γὰρ εὖ πράττειν παρὰ τὴν ἀξίαν ἀφορμὴ τοῦ κακῶς φρονεῖν τοῖς ἀνοήτοις γίγνεται → undeserved success engenders folly in unbalanced minds
(1) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antakoloutheo | |Transliteration C=antakoloutheo | ||
|Beta Code=a)ntakolouqe/w | |Beta Code=a)ntakolouqe/w | ||
|Definition= | |Definition=to [[be reciprocally implied]], of the virtues, Chrysipp.Stoic.3.72, cf. S.E.''P.''1.68 (abs.); ἀ. ἀλλήλαις αἱ εὐφύειαι Anon. ''in Tht.''11.16; <b class="b3">οὐδὲ ἀ. ἀλλήλαις [ἀκμὴ καὶ λαμπρότης]</b> Hermog.''Id.''1.10, cf. Them. ''in Ph.''150.29. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[estar recíprocamente implicado]] c. dat. ἀλλήλοις, -αις: τὰς δὲ ἀρετὰς ... ἀ. ἀλλήλαις Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.72, Apollod.<i>Stoic</i>.3.261, cf. Plu.2.1046e, ἀλλήλαις αἱ εὐφύειαι Anón.<i>in Tht</i>.11.16, διὸ οὐδὲ ἀντακολουθοῦσιν ἀλλήλαις, ἀλλ' ἡ μὲν ἀκμὴ πάντως ἔχει τι καὶ λαμπρότητος Hermog.<i>Id</i>.1.10 (p.273), ἀλλήλοις ἀντακολουθεῖ τὰ νῦν καὶ ὁ χρόνος Them.<i>in Ph</i>.150.29<br /><b class="num">•</b>abs. τῶν ἀρετῶν ἀντακολουθουσῶν S.E.<i>P</i>.1.68. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0243.png Seite 243]] dagegen, gegenseitig folgen, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0243.png Seite 243]] dagegen, gegenseitig folgen, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀντακολουθῶ]] :<br />[[suivre à son tour]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀκολουθέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντᾰκολουθέω''': τὰς δ’ ἀρετάς φασιν ἀντακολουθεῖν ἀλλήλαις, ὅτι ἀκολουθοῦσιν ἡ μία τὴν [[ἄλλην]], Χρύσιππ. παρὰ Πλουτάρχῳ 2.104Ε, πρβλ. Διογ. Λ. 7 125. | |lstext='''ἀντᾰκολουθέω''': τὰς δ’ ἀρετάς φασιν ἀντακολουθεῖν ἀλλήλαις, ὅτι ἀκολουθοῦσιν ἡ μία τὴν [[ἄλλην]], Χρύσιππ. παρὰ Πλουτάρχῳ 2.104Ε, πρβλ. Διογ. Λ. 7 125. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀντᾰκολουθέω:''' (взаимно) сопровождать, сопутствовать (ἀλλήλοις Plut., Diog. L.). | |elrutext='''ἀντᾰκολουθέω:''' (взаимно) сопровождать, сопутствовать (ἀλλήλοις Plut., Diog. L.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:02, 5 November 2024
English (LSJ)
to be reciprocally implied, of the virtues, Chrysipp.Stoic.3.72, cf. S.E.P.1.68 (abs.); ἀ. ἀλλήλαις αἱ εὐφύειαι Anon. in Tht.11.16; οὐδὲ ἀ. ἀλλήλαις [ἀκμὴ καὶ λαμπρότης] Hermog.Id.1.10, cf. Them. in Ph.150.29.
Spanish (DGE)
estar recíprocamente implicado c. dat. ἀλλήλοις, -αις: τὰς δὲ ἀρετὰς ... ἀ. ἀλλήλαις Chrysipp.Stoic.3.72, Apollod.Stoic.3.261, cf. Plu.2.1046e, ἀλλήλαις αἱ εὐφύειαι Anón.in Tht.11.16, διὸ οὐδὲ ἀντακολουθοῦσιν ἀλλήλαις, ἀλλ' ἡ μὲν ἀκμὴ πάντως ἔχει τι καὶ λαμπρότητος Hermog.Id.1.10 (p.273), ἀλλήλοις ἀντακολουθεῖ τὰ νῦν καὶ ὁ χρόνος Them.in Ph.150.29
•abs. τῶν ἀρετῶν ἀντακολουθουσῶν S.E.P.1.68.
German (Pape)
[Seite 243] dagegen, gegenseitig folgen, Sp.
French (Bailly abrégé)
ἀντακολουθῶ :
suivre à son tour, τινι.
Étymologie: ἀντί, ἀκολουθέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντᾰκολουθέω: τὰς δ’ ἀρετάς φασιν ἀντακολουθεῖν ἀλλήλαις, ὅτι ἀκολουθοῦσιν ἡ μία τὴν ἄλλην, Χρύσιππ. παρὰ Πλουτάρχῳ 2.104Ε, πρβλ. Διογ. Λ. 7 125.
Russian (Dvoretsky)
ἀντᾰκολουθέω: (взаимно) сопровождать, сопутствовать (ἀλλήλοις Plut., Diog. L.).