πῖνον: Difference between revisions
Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft
(2b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pinon | |Transliteration C=pinon | ||
|Beta Code=pi=non | |Beta Code=pi=non | ||
|Definition=τό, | |Definition=τό, [[liquor made from barley]], [[beer]], Arist.''Fr.''106, cj. in Atti della reale Accad. di Archeologia di Napoli 11.41 (Gortyn, iv B. C.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0617.png Seite 617]] τό, Gerstentrank, Bier, Arist. bei Ath. X, 447 a, s. [[βρῦτον]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0617.png Seite 617]] τό, Gerstentrank, Bier, Arist. bei Ath. X, 447 a, s. [[βρῦτον]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πῖνον:'''<br /><b class="num">I</b> эп. impf. к [[πίνω]].<br /><b class="num">II</b> τό ячменный напиток, пиво Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 19: | Line 22: | ||
|mltxt=τὸ, Α<br />[[είδος]] ποτού που παρασκευαζόταν από [[κριθή]], ο [[ζύθος]], η μπίρα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. που μετασχηματίστηκε στην Ελληνική [[κατά]] το [[μοντέλο]] του [[πίνω]]. | |mltxt=τὸ, Α<br />[[είδος]] ποτού που παρασκευαζόταν από [[κριθή]], ο [[ζύθος]], η μπίρα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. που μετασχηματίστηκε στην Ελληνική [[κατά]] το [[μοντέλο]] του [[πίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[beer]] (Arist.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Prob. foreign word, perhaps adapted to [[πίνω]] (cf. Schwyzer 693 n. 8). -- May well be Pre-Greek. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{FriskDe | ||
| | |ftr='''πῖνον''': {pĩnon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Bier]] (Arist.).<br />'''Etymology''': Wohl Fremdwort, nach [[πίνω]] umgeformt (vgl. Schwyzer 693 A. 8).<br />'''Page''' 2,540 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:10, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, liquor made from barley, beer, Arist.Fr.106, cj. in Atti della reale Accad. di Archeologia di Napoli 11.41 (Gortyn, iv B. C.).
German (Pape)
[Seite 617] τό, Gerstentrank, Bier, Arist. bei Ath. X, 447 a, s. βρῦτον.
Russian (Dvoretsky)
πῖνον:
I эп. impf. к πίνω.
II τό ячменный напиток, пиво Arst.
Greek (Liddell-Scott)
πῖνον: τό, ποτὸν παρασκευαζόμενον ἐκ κριθῆς, ζῦθος, Ἀριστ. Ἀποσπ. 101.
Greek Monolingual
τὸ, Α
είδος ποτού που παρασκευαζόταν από κριθή, ο ζύθος, η μπίρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. που μετασχηματίστηκε στην Ελληνική κατά το μοντέλο του πίνω.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: beer (Arist.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Prob. foreign word, perhaps adapted to πίνω (cf. Schwyzer 693 n. 8). -- May well be Pre-Greek.
Frisk Etymology German
πῖνον: {pĩnon}
Grammar: n.
Meaning: Bier (Arist.).
Etymology: Wohl Fremdwort, nach πίνω umgeformt (vgl. Schwyzer 693 A. 8).
Page 2,540