ἀποκυλίω: Difference between revisions
(1a) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apokylio | |Transliteration C=apokylio | ||
|Beta Code=a)pokuli/w | |Beta Code=a)pokuli/w | ||
|Definition= | |Definition=[[roll away]], [[LXX]] ''Ge.''29.3,al., [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.116, ''Ev.Matt.''28.2, Apollod.3.15.7:—Pass., Luc. ''Rh.Pr.''3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[echar a rodar]], [[hacer rodar]] λίθουςἈρχ.Ἐφ. 1923.39.59 (Oropo IV a.C.), τὸν λίθον [[LXX]] <i>Ge</i>.29.3, τὸ σῶμα αὐτοῦ ἀπὸ τῆς στρωμνῆς [[LXX]] <i>Iu</i>.13.9, cf. <i>Eu.Matt</i>.28.2, Apollod.3.15.7, [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.116, en v. pas., Luc.<i>Rh.Pr</i>.3, <i>Eu.Luc</i>.24.2.<br /><b class="num">2</b> fig. en v. med.-pas. [[caer en]] εἰς ἕτερον ([[ἔγκλημα]]) ἀπεκυλίσθησαν S.E.<i>M</i>.11.34, cf. Anon.<i>Mirac.Thecl</i>.41.19. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] = άποκυλίνδω, N. T. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0309.png Seite 309]] = άποκυλίνδω, [[NT|N.T.]] u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> faire rouler;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> rouler;<br />[[NT]]: enlever en roulant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κυλίω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποκῠλίω:'''<br /><b class="num">1</b> [[откатывать]], [[отваливать]] (τὸν λίθον NT);<br /><b class="num">2</b> pass. [[катиться]], [[лететь кувырком]] (ἐπὶ κεφαλήν Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποκῠλίω''': μέλλ. -ίσω [ῑ], [[κυλίω]] [[μακράν]], Ἑβδ. καὶ Καιν. Διαθ. - Παθ., Λουκ. Ρητ. διδ. 3. | |lstext='''ἀποκῠλίω''': μέλλ. -ίσω [ῑ], [[κυλίω]] [[μακράν]], Ἑβδ. καὶ Καιν. Διαθ. - Παθ., Λουκ. Ρητ. διδ. 3. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποκῠλίω:''' μέλ. -ίσω [ῑ], [[κυλώ]] [[μακριά]], σε Καινή Διαθήκη — Παθ., σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀποκῠλίω:''' μέλ. -ίσω [ῑ], [[κυλώ]] [[μακριά]], σε Καινή Διαθήκη — Παθ., σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[roll]] [[away]], NTest.:—Pass., Luc. | |mdlsjtxt=to [[roll]] [[away]], NTest.:—Pass., Luc. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢pokul⋯w 阿坡-去里哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-滾<br />'''字義溯源''':輥開,壓回;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[κυλίω]])=轉,打滾)組成;其中 ([[κυλίω]])出自([[κῦμα]])=巨浪),而 ([[κῦμα]])又出自([[κυρόω]])X*=彎,大浪)<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);可(2);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 輥開(2) 太28:2; 可16:3;<br />2) 已經⋯輥開了(1) 路24:2;<br />3) 已經輥開了(1) 可16:4 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:55, 27 March 2024
English (LSJ)
roll away, LXX Ge.29.3,al., D.S.14.116, Ev.Matt.28.2, Apollod.3.15.7:—Pass., Luc. Rh.Pr.3.
Spanish (DGE)
1 echar a rodar, hacer rodar λίθουςἈρχ.Ἐφ. 1923.39.59 (Oropo IV a.C.), τὸν λίθον LXX Ge.29.3, τὸ σῶμα αὐτοῦ ἀπὸ τῆς στρωμνῆς LXX Iu.13.9, cf. Eu.Matt.28.2, Apollod.3.15.7, D.S.14.116, en v. pas., Luc.Rh.Pr.3, Eu.Luc.24.2.
2 fig. en v. med.-pas. caer en εἰς ἕτερον (ἔγκλημα) ἀπεκυλίσθησαν S.E.M.11.34, cf. Anon.Mirac.Thecl.41.19.
German (Pape)
French (Bailly abrégé)
1 tr. faire rouler;
2 intr. rouler;
NT: enlever en roulant.
Étymologie: ἀπό, κυλίω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποκῠλίω:
1 откатывать, отваливать (τὸν λίθον NT);
2 pass. катиться, лететь кувырком (ἐπὶ κεφαλήν Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκῠλίω: μέλλ. -ίσω [ῑ], κυλίω μακράν, Ἑβδ. καὶ Καιν. Διαθ. - Παθ., Λουκ. Ρητ. διδ. 3.
English (Strong)
English (Thayer)
future ἀποκυλίσω; 1st aorist ἀπεκυλισα; perfect passive (3rd person singular ἀποκεκύλισται R G L but T Tr WH, ἀνακεκυλισται), participle ἀποκεκυλισμενος; to roll off or away: Josephus, Antiquities 4,8, 37; 5,11, 3; Lucian, rhet. praec. 3.) But see ἀνακυλίω.
Greek Monotonic
ἀποκῠλίω: μέλ. -ίσω [ῑ], κυλώ μακριά, σε Καινή Διαθήκη — Παθ., σε Λουκ.
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:¢pokul⋯w 阿坡-去里哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:從-滾
字義溯源:輥開,壓回;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(κυλίω)=轉,打滾)組成;其中 (κυλίω)出自(κῦμα)=巨浪),而 (κῦμα)又出自(κυρόω)X*=彎,大浪)
出現次數:總共(4);太(1);可(2);路(1)
譯字彙編:
1) 輥開(2) 太28:2; 可16:3;
2) 已經⋯輥開了(1) 路24:2;
3) 已經輥開了(1) 可16:4