Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

acor: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=acor acoris N M :: bitter or tart flavor; sourness; tart/sour substance
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăcor</b>: ōris, m. [[aceo]],<br /><b>I</b> a [[sour]] [[taste]], [[sourness]].<br /><b>I</b> Lit., Col. 3, 21, 5; 7, 8, 1; Plin. 11, 41, 96; 18, 11, 26; of [[meat]], Quint. 9, 3, 27.—<br /><b>II</b> Fig. [[hortor]] ut jucundissimum [[genus]] vitae nonnullis [[interdum]] [[quasi]] acoribus condias, i. e. excitements, Plin. Ep. 7, 3 fin.>
|lshtext=<b>ăcor</b>: ōris, m. [[aceo]],<br /><b>I</b> a [[sour]] [[taste]], [[sourness]].<br /><b>I</b> Lit., Col. 3, 21, 5; 7, 8, 1; Plin. 11, 41, 96; 18, 11, 26; of [[meat]], Quint. 9, 3, 27.—<br /><b>II</b> Fig. [[hortor]] ut jucundissimum [[genus]] vitae nonnullis [[interdum]] [[quasi]] acoribus condias, i. e. excitements, Plin. Ep. 7, 3 fin.>
Line 8: Line 11:
|georg=acor, ōris, m. (v. [[aceo]]), die [[Säure]], I) die [[Säure]] [[für]] den [[Geschmack]], der saure [[Geschmack]], [[des]] Weins, der [[Milch]], Col., [[des]] Sauerteigs, Plin.: der Speisen, Quint.: in acorem corrumpi (v. [[Wein]]), Macr.: in acorem transire (v. der [[Speise]]), Cael. Aur. – Plur. im Bilde, iucundissimum [[genus]] vitae nonnullis [[interdum]] [[quasi]] acoribus condire, Plin. ep. 7, 3, 5. – II) die [[Säure]] [[für]] den [[Geruch]], der saure [[Geruch]], ne quem redoleat ([[cella]]) foetorem acoremve, Col. 12, 18, 3.
|georg=acor, ōris, m. (v. [[aceo]]), die [[Säure]], I) die [[Säure]] [[für]] den [[Geschmack]], der saure [[Geschmack]], [[des]] Weins, der [[Milch]], Col., [[des]] Sauerteigs, Plin.: der Speisen, Quint.: in acorem corrumpi (v. [[Wein]]), Macr.: in acorem transire (v. der [[Speise]]), Cael. Aur. – Plur. im Bilde, iucundissimum [[genus]] vitae nonnullis [[interdum]] [[quasi]] acoribus condire, Plin. ep. 7, 3, 5. – II) die [[Säure]] [[für]] den [[Geruch]], der saure [[Geruch]], ne quem redoleat ([[cella]]) foetorem acoremve, Col. 12, 18, 3.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=acor acoris N M :: bitter or tart flavor; sourness; tart/sour substance
|lnztxt=acor, oris. m. :: [[酸味]]
}}
}}

Latest revision as of 15:30, 12 June 2024

Latin > English

acor acoris N M :: bitter or tart flavor; sourness; tart/sour substance

Latin > English (Lewis & Short)

ăcor: ōris, m. aceo,
I a sour taste, sourness.
I Lit., Col. 3, 21, 5; 7, 8, 1; Plin. 11, 41, 96; 18, 11, 26; of meat, Quint. 9, 3, 27.—
II Fig. hortor ut jucundissimum genus vitae nonnullis interdum quasi acoribus condias, i. e. excitements, Plin. Ep. 7, 3 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăcŏr,¹⁶ ōris, m., (aceo), aigreur, acidité : Col., Plin. ; Quint. 9, 3, 27 || [fig.] Plin. Min. Ep. 7, 3, 5.

Latin > German (Georges)

acor, ōris, m. (v. aceo), die Säure, I) die Säure für den Geschmack, der saure Geschmack, des Weins, der Milch, Col., des Sauerteigs, Plin.: der Speisen, Quint.: in acorem corrumpi (v. Wein), Macr.: in acorem transire (v. der Speise), Cael. Aur. – Plur. im Bilde, iucundissimum genus vitae nonnullis interdum quasi acoribus condire, Plin. ep. 7, 3, 5. – II) die Säure für den Geruch, der saure Geruch, ne quem redoleat (cella) foetorem acoremve, Col. 12, 18, 3.

Latin > Chinese

acor, oris. m. :: 酸味