atratus: Difference between revisions
ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀσκός εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι → this guy's always good at being a wineskin, and at times a winesack
(1) |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=atratus atrata, atratum ADJ :: darkened, blackened, dingy; clothed in black, in/wearing mourning | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ātrātus</b>: a, um, P. a., as if from atro, āre [[ater]],<br /><b>I</b> clothed in [[black]] for [[mourning]], dressed in [[mourning]]: [[cedo]], [[quis]] [[umquam]] cenārit [[atratus]]? * Cic. Vatin. 12 fin.: [[plebes]], Tac. A. 3, 2: [[senex]], Suet. Galb. 18.— Also of suppliants: an [[atratus]] prodiret in publicum proque rostris precaretur, Suet. Ner. 47.—Poet. of the horses in the [[chariot]] of the [[sun]] darkened in an [[eclipse]]: Solis et atratis luxerit [[orbis]] equis, Prop. 4, 4, 34 (cf. id. 3, 7, 32: Et citius nigros sol agitabit equos). | |lshtext=<b>ātrātus</b>: a, um, P. a., as if from atro, āre [[ater]],<br /><b>I</b> clothed in [[black]] for [[mourning]], dressed in [[mourning]]: [[cedo]], [[quis]] [[umquam]] cenārit [[atratus]]? * Cic. Vatin. 12 fin.: [[plebes]], Tac. A. 3, 2: [[senex]], Suet. Galb. 18.— Also of suppliants: an [[atratus]] prodiret in publicum proque rostris precaretur, Suet. Ner. 47.—Poet. of the horses in the [[chariot]] of the [[sun]] darkened in an [[eclipse]]: Solis et atratis luxerit [[orbis]] equis, Prop. 4, 4, 34 (cf. id. 3, 7, 32: Et citius nigros sol agitabit equos). | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=(1) ātrātus<sup>1</sup>, a, um ([[ater]], s. [[Varr]]. LL. 8, 18), I) geschwärzt, atr. dentes, Caecil. com. 268: atratum coquinae [[ministerium]] (Küchenpersonal), Amm. 14, 6, 17: atrati equi, am [[Wagen]] der [[sich]] verfinsternden [[Sonne]], Prop. 3, 5, 34. – II) insbes., [[schwarz]] gekleidet, im schwarzen Gewande, im Trauergewande, v. Bittenden u. Trauernden (Ggstz. [[albatus]]), Cic. Vat. 30 sqq. Tac. ann. 3, 2. Suet. Ner. 47, 2; Galb. 18, 2. Macr. [[sat]]. 3, 15, 4: [[atratus]] taetrā veste, *Acc. tr. 374. | |georg=(1) ātrātus<sup>1</sup>, a, um ([[ater]], s. [[Varr]]. LL. 8, 18), I) geschwärzt, atr. dentes, Caecil. com. 268: atratum coquinae [[ministerium]] (Küchenpersonal), Amm. 14, 6, 17: atrati equi, am [[Wagen]] der [[sich]] verfinsternden [[Sonne]], Prop. 3, 5, 34. – II) insbes., [[schwarz]] gekleidet, im schwarzen Gewande, im Trauergewande, v. Bittenden u. Trauernden (Ggstz. [[albatus]]), Cic. Vat. 30 sqq. Tac. ann. 3, 2. Suet. Ner. 47, 2; Galb. 18, 2. Macr. [[sat]]. 3, 15, 4: [[atratus]] taetrā veste, *Acc. tr. 374. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=atratus, a, um. ''adj''. :: [[變黑者]]。[[穿孝者]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:20, 12 June 2024
Latin > English
atratus atrata, atratum ADJ :: darkened, blackened, dingy; clothed in black, in/wearing mourning
Latin > English (Lewis & Short)
ātrātus: a, um, P. a., as if from atro, āre ater,
I clothed in black for mourning, dressed in mourning: cedo, quis umquam cenārit atratus? * Cic. Vatin. 12 fin.: plebes, Tac. A. 3, 2: senex, Suet. Galb. 18.— Also of suppliants: an atratus prodiret in publicum proque rostris precaretur, Suet. Ner. 47.—Poet. of the horses in the chariot of the sun darkened in an eclipse: Solis et atratis luxerit orbis equis, Prop. 4, 4, 34 (cf. id. 3, 7, 32: Et citius nigros sol agitabit equos).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) ātrātus,¹³ a, um (ater), rendu noir, noirci : Cæcil. 268 ; Prop. 3, 5, 34 || en habit de deuil : Cic. Vat. 30 ; Tac. Ann. 3, 2 ; Suet. Galba 18.
Latin > German (Georges)
(1) ātrātus1, a, um (ater, s. Varr. LL. 8, 18), I) geschwärzt, atr. dentes, Caecil. com. 268: atratum coquinae ministerium (Küchenpersonal), Amm. 14, 6, 17: atrati equi, am Wagen der sich verfinsternden Sonne, Prop. 3, 5, 34. – II) insbes., schwarz gekleidet, im schwarzen Gewande, im Trauergewande, v. Bittenden u. Trauernden (Ggstz. albatus), Cic. Vat. 30 sqq. Tac. ann. 3, 2. Suet. Ner. 47, 2; Galb. 18, 2. Macr. sat. 3, 15, 4: atratus taetrā veste, *Acc. tr. 374.