irrogo: Difference between revisions

From LSJ

νύκτα οὖν ἡμέραν ποιούμενος → without delay, as soon as possible, as fast as possible, making the night day, making night into day, turning night into day

Source
(2)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=irrogo irrogare, irrogavi, irrogatus V TRANS :: impose/inflict (penalty/burden); demand/propose/call for (penalties/fines)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>irrŏgo</b>: (inr-), āvi, ātum (irrogassit for irrogaverit, Cic. Leg. 3, 3), 1, v. a. in-[[rogo]].<br /><b>I</b> To [[propose]] [[any]] [[thing]] [[against]] one: leges privatis hominibus irrogare, Cic. Dom. 17, 43: privilegia tyrannica, id. ib. 42, 110; so, [[privilegium]], id. Sest. 30, 65: privilegia, id. Leg. 3, 4, 11.—<br /><b>II</b> In gen., to [[impose]], [[appoint]], [[ordain]], [[inflict]]: multam alicui, Cic. Mil. 14, 36: [[centum]] [[milium]] multam, Liv. 37, 58: alicui [[tributum]], Plin. [[Pan]]. 37: poenam, Hor. S. 1, 3, 118; Liv. 5, 11; Tac. A. 13, 28; Gai. Inst. 3, 190: supplicia, id. ib. 16, 5: sibi mortem, id. ib. 4, 10: id supplicii [[genus]], Val. Max. 1, 1, 13: labori non [[plus]] irrogandum est, [[quam]] [[quod]] somno supererit, no [[more]] is to be bestowed, Quint. 10, 3, 26: imperia dira in ipsos, to [[exercise]], Plin. 2, 7, 5, § 21.
|lshtext=<b>irrŏgo</b>: (inr-), āvi, ātum (irrogassit for irrogaverit, Cic. Leg. 3, 3), 1, v. a. in-[[rogo]].<br /><b>I</b> To [[propose]] [[any]] [[thing]] [[against]] one: leges privatis hominibus irrogare, Cic. Dom. 17, 43: privilegia tyrannica, id. ib. 42, 110; so, [[privilegium]], id. Sest. 30, 65: privilegia, id. Leg. 3, 4, 11.—<br /><b>II</b> In gen., to [[impose]], [[appoint]], [[ordain]], [[inflict]]: multam alicui, Cic. Mil. 14, 36: [[centum]] [[milium]] multam, Liv. 37, 58: alicui [[tributum]], Plin. [[Pan]]. 37: poenam, Hor. S. 1, 3, 118; Liv. 5, 11; Tac. A. 13, 28; Gai. Inst. 3, 190: supplicia, id. ib. 16, 5: sibi mortem, id. ib. 4, 10: id supplicii [[genus]], Val. Max. 1, 1, 13: labori non [[plus]] irrogandum est, [[quam]] [[quod]] somno supererit, no [[more]] is to be bestowed, Quint. 10, 3, 26: imperia dira in ipsos, to [[exercise]], Plin. 2, 7, 5, § 21.
Line 8: Line 11:
|georg=ir-[[rogo]] (in-[[rogo]]), āvī, ātum, āre, I) [[etwas]] beim Volke [[gegen]] jmd. in [[Vorschlag]] [[bringen]], -[[beantragen]] und [[durch]] [[einen]] [[Antrag]] an das [[Volk]] [[durchsetzen]], alci legem, [[privilegium]], Cic. – II) etw. beim Volke u. (übtr.) übh. [[gegen]] jmd. [[beantragen]], [[mit]] [[Genehmigung]] [[des]] Volkes u. (übtr.) übh. jmdm. [[zuerkennen]], [[über]] jmd. [[verhängen]], (alci) multam, poenam, Cic. u.a.: alci [[supplicium]], Tac.: poenas peccatis, Hor.: poenam delictis, Lact.: [[mala]], Lact.: [[tributum]], Plin. pan.: [[imperium]] in alqm, [[ausüben]], Plin.: [[plus]] labori, [[verwenden]] [[auf]] usw., Quint.: [[sibimet]] mortem irrogaret, [[quam]] patri struxerat, Tac. – / Archaist. [[irrogassit]] = irrogaverit, Cic. de legg. 3, 6.
|georg=ir-[[rogo]] (in-[[rogo]]), āvī, ātum, āre, I) [[etwas]] beim Volke [[gegen]] jmd. in [[Vorschlag]] [[bringen]], -[[beantragen]] und [[durch]] [[einen]] [[Antrag]] an das [[Volk]] [[durchsetzen]], alci legem, [[privilegium]], Cic. – II) etw. beim Volke u. (übtr.) übh. [[gegen]] jmd. [[beantragen]], [[mit]] [[Genehmigung]] [[des]] Volkes u. (übtr.) übh. jmdm. [[zuerkennen]], [[über]] jmd. [[verhängen]], (alci) multam, poenam, Cic. u.a.: alci [[supplicium]], Tac.: poenas peccatis, Hor.: poenam delictis, Lact.: [[mala]], Lact.: [[tributum]], Plin. pan.: [[imperium]] in alqm, [[ausüben]], Plin.: [[plus]] labori, [[verwenden]] [[auf]] usw., Quint.: [[sibimet]] mortem irrogaret, [[quam]] patri struxerat, Tac. – / Archaist. [[irrogassit]] = irrogaverit, Cic. de legg. 3, 6.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=irrogo irrogare, irrogavi, irrogatus V TRANS :: impose/inflict (penalty/burden); demand/propose/call for (penalties/fines)
|lnztxt=irrogo, as, are. :: 罰。— ei poenam 定罰。— ei mortem 殺彼。Exilium accusatori irrogatum 罰原吿充軍。
}}
}}

Latest revision as of 20:35, 12 June 2024

Latin > English

irrogo irrogare, irrogavi, irrogatus V TRANS :: impose/inflict (penalty/burden); demand/propose/call for (penalties/fines)

Latin > English (Lewis & Short)

irrŏgo: (inr-), āvi, ātum (irrogassit for irrogaverit, Cic. Leg. 3, 3), 1, v. a. in-rogo.
I To propose any thing against one: leges privatis hominibus irrogare, Cic. Dom. 17, 43: privilegia tyrannica, id. ib. 42, 110; so, privilegium, id. Sest. 30, 65: privilegia, id. Leg. 3, 4, 11.—
II In gen., to impose, appoint, ordain, inflict: multam alicui, Cic. Mil. 14, 36: centum milium multam, Liv. 37, 58: alicui tributum, Plin. Pan. 37: poenam, Hor. S. 1, 3, 118; Liv. 5, 11; Tac. A. 13, 28; Gai. Inst. 3, 190: supplicia, id. ib. 16, 5: sibi mortem, id. ib. 4, 10: id supplicii genus, Val. Max. 1, 1, 13: labori non plus irrogandum est, quam quod somno supererit, no more is to be bestowed, Quint. 10, 3, 26: imperia dira in ipsos, to exercise, Plin. 2, 7, 5, § 21.

Latin > French (Gaffiot 2016)

irrŏgō¹¹ (inr-), āvī, ātum, āre, tr.,
1 proposer devant le peuple qqch. contre qqn : legem alicui Cic. Domo 43, proposer une loi contre qqn, cf. Cic. Sest. 65 ; Leg. 3, 11 ; alicui multam Cic. Mil. 36, proposer au peuple de prononcer une amende contre qqn
2 imposer, infliger : pœnas æquas peccatis Hor. S. 1, 3, 118, prononcer des peines proportionnées aux fautes, cf. Liv. 5, 11, 13 ; Tac. Ann. 13, 28 ; labori plus irrogare Quint. 10, 3, 26, accorder plus au travail ; sibimet mortem Tac. Ann. 4, 10, se condamner à la mort. arch. inrogassit = irrogaverit Cic. Leg. 3, 6.

Latin > German (Georges)

ir-rogo (in-rogo), āvī, ātum, āre, I) etwas beim Volke gegen jmd. in Vorschlag bringen, -beantragen und durch einen Antrag an das Volk durchsetzen, alci legem, privilegium, Cic. – II) etw. beim Volke u. (übtr.) übh. gegen jmd. beantragen, mit Genehmigung des Volkes u. (übtr.) übh. jmdm. zuerkennen, über jmd. verhängen, (alci) multam, poenam, Cic. u.a.: alci supplicium, Tac.: poenas peccatis, Hor.: poenam delictis, Lact.: mala, Lact.: tributum, Plin. pan.: imperium in alqm, ausüben, Plin.: plus labori, verwenden auf usw., Quint.: sibimet mortem irrogaret, quam patri struxerat, Tac. – / Archaist. irrogassit = irrogaverit, Cic. de legg. 3, 6.

Latin > Chinese

irrogo, as, are. :: 罰。— ei poenam 定罰。— ei mortem 殺彼。Exilium accusatori irrogatum 罰原吿充軍。