scutella: Difference between revisions
Ἡ γλῶσσα πολλῶν ἐστιν αἰτία κακῶν → Malis initium lingua permultis dedit → Die Zunge ist vielfachen Leides Ursache
(3) |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=scutella scutellae N F :: saucer, small shallow/flat dish/pan; dish used as stand for othr vessels | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>scŭtella</b>: ([[scutella]], Ven. Carm. 11, 10, 7), ae, f.<br /> [[dim]]. [[scutra]]; cf. 1. [[scutula]],<br /><b>I</b> a [[salver]] or waiter, of a [[nearly]] [[square]] form: dulciculae potionis, Cic. Tusc. 3, 19, 46.— Also as a [[stand]] for vases, Dig. 34, 2, 19, § 10; Ven. Fort. 3, 13, 4; 11, 10, 7. | |lshtext=<b>scŭtella</b>: ([[scutella]], Ven. Carm. 11, 10, 7), ae, f.<br /> [[dim]]. [[scutra]]; cf. 1. [[scutula]],<br /><b>I</b> a [[salver]] or waiter, of a [[nearly]] [[square]] form: dulciculae potionis, Cic. Tusc. 3, 19, 46.— Also as a [[stand]] for vases, Dig. 34, 2, 19, § 10; Ven. Fort. 3, 13, 4; 11, 10, 7. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=scutella, ae, f. (Demin. v. [[scutra]], [[nach]] Diom. 326, 27. Prisc. 3, 44. Donat. 376, 8. Consent. 346, 29 K. Serv. Verg. Aen. 2, 324 [[von]] [[scutum]]), die [[Schale]] zum [[Trinken]], hedychri, Cic. Tusc. 3, 46: [[als]] [[Untersatz]] zu Speiseschüsselchen, die [[Platte]], Ulp. dig. 34, 2, 19. § 10. – / scūtella [[gemessen]], Ven. [[Fort]]. carm. 3, 13, 4; 11, 1, 7. | |georg=scutella, ae, f. (Demin. v. [[scutra]], [[nach]] Diom. 326, 27. Prisc. 3, 44. Donat. 376, 8. Consent. 346, 29 K. Serv. Verg. Aen. 2, 324 [[von]] [[scutum]]), die [[Schale]] zum [[Trinken]], hedychri, Cic. Tusc. 3, 46: [[als]] [[Untersatz]] zu Speiseschüsselchen, die [[Platte]], Ulp. dig. 34, 2, 19. § 10. – / scūtella [[gemessen]], Ven. [[Fort]]. carm. 3, 13, 4; 11, 1, 7. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=scutella, ae. f. :: [[木盌]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:40, 12 June 2024
Latin > English
scutella scutellae N F :: saucer, small shallow/flat dish/pan; dish used as stand for othr vessels
Latin > English (Lewis & Short)
scŭtella: (scutella, Ven. Carm. 11, 10, 7), ae, f.
dim. scutra; cf. 1. scutula,
I a salver or waiter, of a nearly square form: dulciculae potionis, Cic. Tusc. 3, 19, 46.— Also as a stand for vases, Dig. 34, 2, 19, § 10; Ven. Fort. 3, 13, 4; 11, 10, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
scŭtella, æ, f. (scuta), petite coupe : Cic. Tusc. 3, 46 ; Prisc. Gramm. 3, 44 || plateau, soucoupe : Ulp. Dig. 34, 2, 19.
Latin > German (Georges)
scutella, ae, f. (Demin. v. scutra, nach Diom. 326, 27. Prisc. 3, 44. Donat. 376, 8. Consent. 346, 29 K. Serv. Verg. Aen. 2, 324 von scutum), die Schale zum Trinken, hedychri, Cic. Tusc. 3, 46: als Untersatz zu Speiseschüsselchen, die Platte, Ulp. dig. 34, 2, 19. § 10. – / scūtella gemessen, Ven. Fort. carm. 3, 13, 4; 11, 1, 7.
Latin > Chinese
scutella, ae. f. :: 木盌