ἀδίκαστος: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">Bis Acc</b>" to "Bis Acc") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adikastos | |Transliteration C=adikastos | ||
|Beta Code=a)di/kastos | |Beta Code=a)di/kastos | ||
|Definition= | |Definition=ἀδίκαστον, [[without judgement given]], Pl.''Ti.''51c; δίκη ''IG''12(2).530 (Eresos); [[undecided]], Luc.Bis Acc.23. Adv. [[ἀδικάστως]] = [[without judgement]], Aesop.223. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sobre lo que no se emite juicio]] de una cuestión fil., Pl.<i>Ti</i>.51c<br /><b class="num">•</b>[[sin resolver]], [[sin fallar]] ἡ [[δίκη]] Luc.<i>Bis Acc</i>.23, cf. <i>ILaod.Lyk</i>.5.3 (II a.C.), <i>IG</i> 12(2).530 (Ereso, heleníst.).<br /><b class="num">2</b> [[no condenado]] de pers., Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.19.12.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀδικάστως]] = [[impunemente]] Hsch.s.u. [[ἀδαμία]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non jugé, non décidé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[δικάζω]]. | |btext=ος, ον :<br />[[non jugé]], [[non décidé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[δικάζω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>nicht [[gerichtet]]</i>, Plat. <i>Tim</i>. 51c; [[δίκη]], <i>[[unentschieden]]</i>, Luc. <i>Bis. acc</i>. 23. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀδίκαστος:''' [[оставленный без решения]], [[нерешенный]] ([[ἄκριτος]] καὶ ἀ. Plat.; [[δίκη]] Luc.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀδίκαστος''': -ον, ὁ μὴ δικασθείς, Πλάτ. Τίμ. 51C., μὴ ἀποφασισθείς, Λουκ. Δὶς κατηγορ. 23. ἐπίρρ. -τως, Αἴσωπ. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀδίκαστος:''' -ον ([[δικάζω]]), αυτός που δεν έχει δικαστεί, δεν έχει αποφασιστεί, σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀδίκαστος:''' -ον ([[δικάζω]]), αυτός που δεν έχει δικαστεί, δεν έχει αποφασιστεί, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δικάζω]]<br />[[undecided]], Luc. | |mdlsjtxt=[[δικάζω]]<br />[[undecided]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:24, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀδίκαστον, without judgement given, Pl.Ti.51c; δίκη IG12(2).530 (Eresos); undecided, Luc.Bis Acc.23. Adv. ἀδικάστως = without judgement, Aesop.223.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
I 1sobre lo que no se emite juicio de una cuestión fil., Pl.Ti.51c
•sin resolver, sin fallar ἡ δίκη Luc.Bis Acc.23, cf. ILaod.Lyk.5.3 (II a.C.), IG 12(2).530 (Ereso, heleníst.).
2 no condenado de pers., Nonn.Par.Eu.Io.19.12.
II adv. ἀδικάστως = impunemente Hsch.s.u. ἀδαμία.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non jugé, non décidé.
Étymologie: ἀ, δικάζω.
German (Pape)
nicht gerichtet, Plat. Tim. 51c; δίκη, unentschieden, Luc. Bis. acc. 23.
Russian (Dvoretsky)
ἀδίκαστος: оставленный без решения, нерешенный (ἄκριτος καὶ ἀ. Plat.; δίκη Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀδίκαστος: -ον, ὁ μὴ δικασθείς, Πλάτ. Τίμ. 51C., μὴ ἀποφασισθείς, Λουκ. Δὶς κατηγορ. 23. ἐπίρρ. -τως, Αἴσωπ.
Greek Monotonic
ἀδίκαστος: -ον (δικάζω), αυτός που δεν έχει δικαστεί, δεν έχει αποφασιστεί, σε Λουκ.