examine: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
mNo edit summary |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_287.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[scrutinise]]: P. and V. ἐξετάζειν, ζητεῖν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν, περισκοπεῖν, ἀναθρεῖν, ἀποσκοπεῖν (εἰς, acc. or [[πρός]], acc.), ἀποβλέπειν (εἰς, acc. or [[πρός]], acc.), ἐπισκοπεῖν, θεᾶσθαι, P. διαθεᾶσθαι, Ar. and P. ἀναζητεῖν. Ar. διαθρεῖν. | [[scrutinise]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξετάζειν]], [[ζητεῖν]], [[σκοπεῖν]], [[διασκοπεῖν]], [[περισκοπεῖν]], [[ἀναθρεῖν]], [[ἀποσκοπεῖν]] (εἰς, acc. or [[πρός]], acc.), [[ἀποβλέπειν]] (εἰς, acc. or [[πρός]], acc.), [[ἐπισκοπεῖν]], [[θεᾶσθαι]], [[prose|P.]] [[διαθεᾶσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀναζητεῖν]]. [[Aristophanes|Ar.]] [[διαθρεῖν]]. | ||
[[examine with others]]: P. συσκοπεῖν (τι), συνδιασκοπεῖν (τί τινι), συζητεῖν (τινι). | [[examine with others]]: [[prose|P.]] [[συσκοπεῖν]] (τι), [[συνδιασκοπεῖν]] (τί τινι), [[συζητεῖν]] (τινι). | ||
[[search]]: P. and V. ἐρευνᾶν, V. ἐξερευνᾶν, P. διερευνᾶν. | [[search]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐρευνᾶν]], [[verse|V.]] [[ἐξερευνᾶν]], [[prose|P.]] [[διερευνᾶν]]. | ||
[[examine]] (a [[place]]): P. and V. ἐρευνᾶν ( | [[examine]] (a [[place]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐρευνᾶν]]; ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 1174). | ||
[[examine]] (a [[place]]) [[beforehand]]: V. προὐξερευνᾶν. | [[examine]] (a [[place]]) [[beforehand]]: [[verse|V.]] [[προὐξερευνᾶν]]. | ||
[[test as to eligibility for office]]: Ar. and P. [[δοκιμάζω | [[test as to eligibility for office]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δοκιμάζω]], [[δοκιμάζειν]]. | ||
[[test]], [[cross-question]]: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν, ἐξετάζειν, Ar. and P. βασανίζειν. | [[test]], [[cross-question]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλέγχειν]], [[ἐξελέγχειν]], [[ἐξετάζειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[βασανίζειν]]. | ||
[[examine as a preliminary to granting a trial]]: P. ἀνακρίνειν (acc.). | [[examine as a preliminary to granting a trial]]: [[prose|P.]] [[ἀνακρίνειν]] (acc.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:30, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
scrutinise: P. and V. ἐξετάζειν, ζητεῖν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν, περισκοπεῖν, ἀναθρεῖν, ἀποσκοπεῖν (εἰς, acc. or πρός, acc.), ἀποβλέπειν (εἰς, acc. or πρός, acc.), ἐπισκοπεῖν, θεᾶσθαι, P. διαθεᾶσθαι, Ar. and P. ἀναζητεῖν. Ar. διαθρεῖν.
examine with others: P. συσκοπεῖν (τι), συνδιασκοπεῖν (τί τινι), συζητεῖν (τινι).
search: P. and V. ἐρευνᾶν, V. ἐξερευνᾶν, P. διερευνᾶν.
examine (a place): P. and V. ἐρευνᾶν; (Euripides, Hecuba 1174).
examine (a place) beforehand: V. προὐξερευνᾶν.
test as to eligibility for office: Ar. and P. δοκιμάζω, δοκιμάζειν.
test, cross-question: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν, ἐξετάζειν, Ar. and P. βασανίζειν.
examine as a preliminary to granting a trial: P. ἀνακρίνειν (acc.).