καρτός: Difference between revisions
Κακὸν μέγιστον ἐν βροτοῖς ἀπληστία → Malumm est hominibus maximum immoderatio → Das größte Übel ist bei Menschen Völlerei
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kartos | |Transliteration C=kartos | ||
|Beta Code=karto/s | |Beta Code=karto/s | ||
|Definition= | |Definition=καρτή, καρτόν, ([[κείρω]])<br><span class="bld">A</span> [[shorn smooth]], opp. [[rough]], of cloths, ''IG''22.1514.40.<br><span class="bld">II</span> [[chopped]], [[sliced]], especially of the leaves of the leek, <b class="b3">πράσον κ.</b> Dsc.2.149, ''Eup.''2.123; also κ. κρόμμυα Gal.10.815; <b class="b3">τὸ κ.</b> abs., ''Gp.''2.6.32. (On the accent v. Hdn.Gr.1.216.) | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[καρτός]], -ή, -όν (AM)<br /><b>1.</b> αυτός τον οποίο μπορεί [[κάποιος]] να κόψει σε τεμάχια<br /><b>2.</b> ο κομμένος σε τεμάχια<br /><b>αρχ.</b><br />ο κομμένος με τέτοιο τρόπο ώστε να [[είναι]] [[λείος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>καρ</i>-<i>τός</i> (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>καρ</i>-, συνεσταλμένη μεταπτωτική [[βαθμίδα]] της ρίζας <i>κερ</i>- του [[κείρω]], | |mltxt=[[καρτός]], -ή, -όν (AM)<br /><b>1.</b> αυτός τον οποίο μπορεί [[κάποιος]] να κόψει σε τεμάχια<br /><b>2.</b> ο κομμένος σε τεμάχια<br /><b>αρχ.</b><br />ο κομμένος με τέτοιο τρόπο ώστε να [[είναι]] [[λείος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>καρ</i>-<i>τός</i> (<span style="color: red;"><</span> θ. <i>καρ</i>-, συνεσταλμένη μεταπτωτική [[βαθμίδα]] της ρίζας <i>κερ</i>- του [[κείρω]], [[πρβλ]]. παθ. αόρ. <i>ε</i>-<i>κάρ</i>-<i>ην</i>) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>τός</i> ([[πρβλ]]. [[θαυμαστός]], [[κλυτός]])]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: adjunct of onion, garlic ( | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: adjunct of onion, garlic ([[πράσον]], [[κρόμμυον]]) [[cut]], <b class="b3">τὸ καρτόν</b> [[chive]] (Dsc., Gal., Gp.); also of clothes, <b class="b2">(finely) cut</b>? (IG 22 1514, 39f.; [[χλανίς]], [[χλανίσκιον]]); <b class="b3">καρτοί κεκουρευμένοι</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: - Verbal adjective of [[κείρω]] (s. v.); but no form <b class="b3">*καρτος</b> is known. For the connection with onion cf. NHG [[Schnittlauch]] (chive) and [[Knoblauch]] (garlic), from OHG [[klobo-louh]] to OE [[clufu]] [[onion]] and OHG [[klioban]] [[klieben]], [[split]]; Lat. [[sectīle porrum]] [[chive]]. So the etym. remains uncertain. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''καρτός''': {kartós}<br />'''Meaning''': Beiwort der Zwiebel, des Lauches ([[πράσον]], [[κρόμμυον]]) [[geschnitten]], τὸ καρτόν [[Schnittlauch]] (Dsk., Gal., ''Gp''.); auch von Kleidern, etwa ‘(fein) geschnitten’? (''IG'' 2<sup>2</sup> 1514, 39f.; [[χλανίς]], [[χλανίσκιον]]); | |ftr='''καρτός''': {kartós}<br />'''Meaning''': Beiwort der Zwiebel, des Lauches ([[πράσον]], [[κρόμμυον]]) [[geschnitten]], τὸ καρτόν [[Schnittlauch]] (Dsk., Gal., ''Gp''.); auch von Kleidern, etwa ‘(fein) geschnitten’? (''IG'' 2<sup>2</sup> 1514, 39f.; [[χλανίς]], [[χλανίσκιον]]); καρτοί· κεκουρευμένοι H.<br />'''Etymology''': Verbaladjektiv von [[κείρω]] (s. d.); wegen der Beziehung auf die Zwiebel vgl. nhd. ''Schnittlauch'' und ''Knoblauch'', aus ahd. ''klobo''-''louh'' zu ags. ''clufu'' [[Zwiebel]] und ahd. ''klioban'' ‘''klieben'', spalten’; lat. ''sectīle'' ''porrum'' [[Schnittlauch]].<br />'''Page''' 1,794 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:33, 25 August 2023
English (LSJ)
καρτή, καρτόν, (κείρω)
A shorn smooth, opp. rough, of cloths, IG22.1514.40.
II chopped, sliced, especially of the leaves of the leek, πράσον κ. Dsc.2.149, Eup.2.123; also κ. κρόμμυα Gal.10.815; τὸ κ. abs., Gp.2.6.32. (On the accent v. Hdn.Gr.1.216.)
Greek (Liddell-Scott)
καρτός: -ή, -όν, (κείρω) κεκαρμένος, λεῖος, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ τραχύς, ἐπὶ ὑφασμάτων ἢ ἱματίων, Συλλ. Ἐπιγρ. 155. 30, 42. ΙΙ. ὃν δύναταί τις νὰ κόψῃ εἰς τεμάχια ἢ κατατετμημένος, κ. κρόμμυον, Λατ. sectile porrum, Γαλην.· οὕτω, τὸ καρτόν, ἀπολ., Γεωπ. 2. 6, 32.
Greek Monolingual
καρτός, -ή, -όν (AM)
1. αυτός τον οποίο μπορεί κάποιος να κόψει σε τεμάχια
2. ο κομμένος σε τεμάχια
αρχ.
ο κομμένος με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι λείος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καρ-τός (< θ. καρ-, συνεσταλμένη μεταπτωτική βαθμίδα της ρίζας κερ- του κείρω, πρβλ. παθ. αόρ. ε-κάρ-ην) + κατάλ. -τός (πρβλ. θαυμαστός, κλυτός)].
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: adjunct of onion, garlic (πράσον, κρόμμυον) cut, τὸ καρτόν chive (Dsc., Gal., Gp.); also of clothes, (finely) cut? (IG 22 1514, 39f.; χλανίς, χλανίσκιον); καρτοί κεκουρευμένοι H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: - Verbal adjective of κείρω (s. v.); but no form *καρτος is known. For the connection with onion cf. NHG Schnittlauch (chive) and Knoblauch (garlic), from OHG klobo-louh to OE clufu onion and OHG klioban klieben, split; Lat. sectīle porrum chive. So the etym. remains uncertain.
Frisk Etymology German
καρτός: {kartós}
Meaning: Beiwort der Zwiebel, des Lauches (πράσον, κρόμμυον) geschnitten, τὸ καρτόν Schnittlauch (Dsk., Gal., Gp.); auch von Kleidern, etwa ‘(fein) geschnitten’? (IG 22 1514, 39f.; χλανίς, χλανίσκιον); καρτοί· κεκουρευμένοι H.
Etymology: Verbaladjektiv von κείρω (s. d.); wegen der Beziehung auf die Zwiebel vgl. nhd. Schnittlauch und Knoblauch, aus ahd. klobo-louh zu ags. clufu Zwiebel und ahd. klioban ‘klieben, spalten’; lat. sectīle porrum Schnittlauch.
Page 1,794