Σκευᾶς: Difference between revisions
αἰθὴρ δ᾽ ἐλαφραῖς πτερύγων ῥιπαῖς ὑποσυρίζει (Aeschylus, Prometheus Bound 126) → The bright air fanned | whistles and shrills with rapid beat of wings.
(c2) |
(CSV import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{wkpen | |||
|wketx=[[Sceva]] /ˈsiːvə/ (Greek: [[Σκευᾶς]], translit. Skeuas) was a Jew called a "[[chief priest]]" in Acts 19:14, although whether he was a chief priest is disputed by some writers. Although there was no high priest in Jerusalem by this name, some scholars note that it was not uncommon for some members of the Zadokite clan (Sons of Zadok) to take on an unofficial high-priestly role, which may explain this moniker. However, it is more likely that he was an itinerant exorcist based on the use of the Greek term (Greek: περιερχομένων, translit. perierchomenōn) "going from place to place" used in Acts 19:13 in relation to his so-called "sons". | |||
According to the book of Acts of the Apostles, he had seven sons who attempted to exorcise a demon from a man in the town of Ephesus by using the name of Jesus as an invocation. This practice is similar to the Jewish practice, originating in the Testament of Solomon, of invoking Angels to cast out demons. Because of the emphasis on healing and spiritual authority in the ministry of Sceva, it may be accurate to think of him as a Shaman figure for the Jewish communities in which he worked. | |||
}} | |||
{{wkpfr | |||
|wkfrtx=Scévas est un grand prêtre juif du ier siècle mentionné dans les Actes des Apôtres. Il apparaît dans Ac 19:14-16 quand ses sept fils tentèrent de pratiquer à Éphèse un exorcisme aux résultats désastreux. | |||
}} | |||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=[[apparently]] of Latin [[origin]]; [[left]] | |strgr=[[apparently]] of Latin [[origin]]; [[left-handed]]; [[Scevas]] (i.e. [[Scævus]]), an [[Israelite]]: [[Sceva]]. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=Σκευᾶ (Winer s Grammar, § 8,1; Buttmann, 20 (18)), ὁ, Sceva, a [[certain]] [[chief]] [[priest]] (cf. [[ἀρχιερεύς]], 2at the [[end]]): Acts 19:14. | |txtha=Σκευᾶ (Winer's Grammar, § 8,1; Buttmann, 20 (18)), ὁ, [[Sceva]], a [[certain]] [[chief]] [[priest]] (cf. [[ἀρχιερεύς]], 2at the [[end]]): Acts 19:14. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':skeu©j 士求阿士< | |sngr='''原文音譯''':skeu©j 士求阿士<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':士基瓦<br />'''字義溯源''':士基瓦;猶太祭司長,他的七個兒子念咒趕鬼,反被鬼所勝( 徒19:16)。字義:用左手的<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 士基瓦的(1) 徒19:14 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=ᾶ (ὁ) = lat. Scæva | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 17 October 2022
Wikipedia EN
Sceva /ˈsiːvə/ (Greek: Σκευᾶς, translit. Skeuas) was a Jew called a "chief priest" in Acts 19:14, although whether he was a chief priest is disputed by some writers. Although there was no high priest in Jerusalem by this name, some scholars note that it was not uncommon for some members of the Zadokite clan (Sons of Zadok) to take on an unofficial high-priestly role, which may explain this moniker. However, it is more likely that he was an itinerant exorcist based on the use of the Greek term (Greek: περιερχομένων, translit. perierchomenōn) "going from place to place" used in Acts 19:13 in relation to his so-called "sons".
According to the book of Acts of the Apostles, he had seven sons who attempted to exorcise a demon from a man in the town of Ephesus by using the name of Jesus as an invocation. This practice is similar to the Jewish practice, originating in the Testament of Solomon, of invoking Angels to cast out demons. Because of the emphasis on healing and spiritual authority in the ministry of Sceva, it may be accurate to think of him as a Shaman figure for the Jewish communities in which he worked.
Wikipedia FR
Scévas est un grand prêtre juif du ier siècle mentionné dans les Actes des Apôtres. Il apparaît dans Ac 19:14-16 quand ses sept fils tentèrent de pratiquer à Éphèse un exorcisme aux résultats désastreux.
English (Strong)
apparently of Latin origin; left-handed; Scevas (i.e. Scævus), an Israelite: Sceva.
English (Thayer)
Σκευᾶ (Winer's Grammar, § 8,1; Buttmann, 20 (18)), ὁ, Sceva, a certain chief priest (cf. ἀρχιερεύς, 2at the end): Acts 19:14.
Chinese
原文音譯:skeu©j 士求阿士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:士基瓦
字義溯源:士基瓦;猶太祭司長,他的七個兒子念咒趕鬼,反被鬼所勝( 徒19:16)。字義:用左手的
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 士基瓦的(1) 徒19:14
French (New Testament)
ᾶ (ὁ) = lat. Scæva