Ἑζεκίας: Difference between revisions
From LSJ
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
(cc1) |
(CSV import) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':'Ezek⋯aj 誒色克-衣阿士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':緊握-耶和華<br />'''字義溯源''':希西家;他是亞哈的兒子,主耶穌的先袓之一。字義:耶和華的力量,源自希伯來文([[חִזְקִיָּה]]‎ / [[חִזְקִיָּהוּ]]‎)=希西家,耶和華力量);由([[חָזַק]]‎)=緊握)與([[יָהּ]]‎)=耶和華聖名)組成,其中 ([[יָהּ]]‎)出自([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)=自有永有的),而 ([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)又出自([[אֶהְיֶה]]‎ / [[הָיָה]]‎)=存在)<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 希西家(2) 太1:9; 太1:10 | |sngr='''原文音譯''':'Ezek⋯aj 誒色克-衣阿士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':緊握-耶和華<br />'''字義溯源''':希西家;他是亞哈的兒子,主耶穌的先袓之一。字義:耶和華的力量,源自希伯來文([[חִזְקִיָּה]]‎ / [[חִזְקִיָּהוּ]]‎)=希西家,耶和華力量);由([[חָזַק]]‎)=緊握)與([[יָהּ]]‎)=耶和華聖名)組成,其中 ([[יָהּ]]‎)出自([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)=自有永有的),而 ([[יהוה]]‎ / [[יְהוִה]]‎)又出自([[אֶהְיֶה]]‎ / [[הָיָה]]‎)=存在)<br />'''出現次數''':總共(2);太(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 希西家(2) 太1:9; 太1:10 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=(ὁ) Ézéchias, roi de [[Juda]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:50, 17 October 2022
Chinese
原文音譯:'Ezek⋯aj 誒色克-衣阿士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:緊握-耶和華
字義溯源:希西家;他是亞哈的兒子,主耶穌的先袓之一。字義:耶和華的力量,源自希伯來文(חִזְקִיָּה / חִזְקִיָּהוּ)=希西家,耶和華力量);由(חָזַק)=緊握)與(יָהּ)=耶和華聖名)組成,其中 (יָהּ)出自(יהוה / יְהוִה)=自有永有的),而 (יהוה / יְהוִה)又出自(אֶהְיֶה / הָיָה)=存在)
出現次數:總共(2);太(2)
譯字彙編:
1) 希西家(2) 太1:9; 太1:10
French (New Testament)
(ὁ) Ézéchias, roi de Juda