haunt: Difference between revisions
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
m (Woodhouse1 replacement) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_388.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
[[haunt as a ghost]] or [[haunt as a dream]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φοιτᾶν]] (absol. or dat.). | [[haunt as a ghost]] or [[haunt as a dream]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φοιτᾶν]] (absol. or dat.). | ||
[[would he not in hatred haunt me with his curse]]? [[verse|V.]] [[οὐκ ἄν με μισῶν ἀνεχόρευ' Ἐρινύσιν]]; ([[Euripides | [[would he not in hatred haunt me with his curse]]? [[verse|V.]] [[οὐκ ἄν με μισῶν ἀνεχόρευ' Ἐρινύσιν]]; ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 582). | ||
[[be haunted]] ([[by ghosts]], [[dreams]], etc., v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνέχεσθαι]] (dat.), [[συνεῖναι]] (dat.), [[verse|V.]] [[ἐπισκοπεῖσθαι]] (dat.) ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 13). | [[be haunted]] ([[by ghosts]], [[dreams]], etc., v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνέχεσθαι]] (dat.), [[συνεῖναι]] (dat.), [[verse|V.]] [[ἐπισκοπεῖσθαι]] (dat.) ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 13). |
Latest revision as of 13:30, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. ἀναστρέφεσθαι (ἐν, dat.), περιπολεῖν, V. ἐπιστρωφᾶσθαι, πολεῖν, πατεῖν, ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
come frequently to: P. and V. φοιτᾶν (εἰς, acc. or ἐπί, acc.), P. θαμίζειν (εἰς, acc.).
dwell in: P. and V. ἔχειν (acc.), νέμειν (acc.) (or mid.) (rare P.), Ar. and V. ναίειν (acc.); see inhabit.
haunt as a ghost or haunt as a dream: P. and V. φοιτᾶν (absol. or dat.).
would he not in hatred haunt me with his curse? V. οὐκ ἄν με μισῶν ἀνεχόρευ' Ἐρινύσιν; (Euripides, Orestes 582).
be haunted (by ghosts, dreams, etc., v.: P. and V. συνέχεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), V. ἐπισκοπεῖσθαι (dat.) (Aesch., Agamemnon 13).
be haunted by feelings: P. and V. συνοικεῖν (dat.), συνεῖναι (dat.).
substantive
way of occupying oneself: Ar. and P. διατριβή, ἡ.
place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
place one frequents: Ar. and V. ἐπιστροφαί, αἱ, V. ἀναστροφή, ἡ, πορεύματα, τά, ἤθη, τά; see abode.
hiding-place: V. κευθμών, ὁ, μυχός, ὁ.