ἀπονόσφι: Difference between revisions
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aponosfi | |Transliteration C=aponosfi | ||
|Beta Code=a)pono/sfi | |Beta Code=a)pono/sfi | ||
|Definition=before a vowel ἀπονόσφιν, Ep. Adv. < | |Definition=before a vowel ἀπονόσφιν, Ep. Adv.<br><span class="bld">A</span> [[far apart]], [[aloof]], ἀ. κατίσχεαι Il.2.233; ἀ. τραπέσθαι Od.5.350.<br><span class="bld">II</span> c. gen., following its case, [[far away from]], ἐμεῦ ἀ. ἐόντα Il.1.541; φίλων ἀ. ὀλέσθαι Od. 5.113; <b class="b3">φίλων ἀ. ἑταίρων</b> ib.12.33. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ante vocal -νόσφιν<br />adv. [[aparte]], [[lejos]] abs. ἀ. κατίσχεαι <i>Il</i>.2.233, ἀ. τραπέσθαι <i>Od</i>.5.350<br /><b class="num">•</b>c. gen., en anástrofe, [[lejos de]] [[ἐμεῦ]] ἀ. ἐόντα <i>Il</i>.1.541, φίλων ἀ. ὀλέσθαι <i>Od</i>.5.113, cf. 12.33, πατρίδος δ' ἀ. ἰ[δ] οῦσα <i>IKyme</i> 49.3 (II/I a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0317.png Seite 317]] vor Vokalen ἀπονόσφιν, abgesondert, seitab, Il. 2, 233 ἣνἀπονόσφι κατίσχεαι; Od. 5, 350. 10, 528 [[ἀπονόσφι]] τραπέσθαι; Iliad. 11, 555. 17, 664 ἀπονόσφιν ἔβη; τινός, getrennt, fern von, Il. 1, 541 Od. 5, 113, mit voranstehendem gen.; ἑτάρων [[ἀπονόσφι]] καλέσσας Od. 15, 529; [[φίλων]] ἀπονόσφιν ἑταίρων Od. 12, 33. Auch sp. Ep., wie Ap. Rh. 3, 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0317.png Seite 317]] vor Vokalen ἀπονόσφιν, abgesondert, seitab, Il. 2, 233 ἣνἀπονόσφι κατίσχεαι; Od. 5, 350. 10, 528 [[ἀπονόσφι]] τραπέσθαι; Iliad. 11, 555. 17, 664 ἀπονόσφιν ἔβη; τινός, getrennt, fern von, Il. 1, 541 Od. 5, 113, mit voranstehendem gen.; ἑτάρων [[ἀπονόσφι]] καλέσσας Od. 15, 529; [[φίλων]] ἀπονόσφιν ἑταίρων Od. 12, 33. Auch sp. Ep., wie Ap. Rh. 3, 9. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>dev. un voy.</i> [[ἀπονόσφιν]];<br /><b>1</b> <i>adv.</i> à l'écart;<br /><b>2</b> <i>prép.</i> loin de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[νόσφι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀπονόσφι:''' (ν) adv. отдельно, в стороне, врозь Hom.<br />(ν) praep. [[cum]] gen. вдали от ([[φίλων]] ἀ. [[ὀλέσθαι]] Hom.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀπονόσφι''': καὶ πρὸ φωνήεντος -νόσφιν, Ἐπ. ἐπίρρ., μακρὰν ἀπὸ…, χωριστά, ἥν τ’ ἀυτὸς [[ἀπονόσφι]] κατίσχεαι, «ἥν τιν’ αὐτὸς [[ἄποθεν]] καὶ χωρὶς [[μόνος]] κατίσχῃς» (Σχόλ.), Ἰλ. Β. 233· ἀπ. τραπέσθαι Ὀδ. Ε. 350. ΙΙ. ὡς πρόθ. μετὰ γεν., μακρὰν ἀπό, [[ἐμεῦ]] ἀπ. ἐόντα Ἰλ. Α. 541· φίλων ἀπ. ὀλέσθαι Ὀδ. Ε. 113· φίλων ἀπ. ἐταίρων Μ. 33: ― [[ὥστε]] τὸ [[ἐπίρρημα]] τοῦτο ὡς πρόθ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἕπεται τῇ πτώσει μεθ’ ἧς συντάσσεται. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπονόσφι:''' προς φωνήεντος -φιν·<br /><b class="num">I.</b> επίρρ., [[μακριά]] από, [[χωριστά]] από, σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> πρόθ. με γεν., [[μακριά]] από, στον ίδ. | |lsmtext='''ἀπονόσφι:''' προς φωνήεντος -φιν·<br /><b class="num">I.</b> επίρρ., [[μακριά]] από, [[χωριστά]] από, σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> πρόθ. με γεν., [[μακριά]] από, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> far [[apart]] or [[aloof]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> prep. with [[genitive]] far [[away]] from, Hom. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 3 March 2024
English (LSJ)
before a vowel ἀπονόσφιν, Ep. Adv.
A far apart, aloof, ἀ. κατίσχεαι Il.2.233; ἀ. τραπέσθαι Od.5.350.
II c. gen., following its case, far away from, ἐμεῦ ἀ. ἐόντα Il.1.541; φίλων ἀ. ὀλέσθαι Od. 5.113; φίλων ἀ. ἑταίρων ib.12.33.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ante vocal -νόσφιν
adv. aparte, lejos abs. ἀ. κατίσχεαι Il.2.233, ἀ. τραπέσθαι Od.5.350
•c. gen., en anástrofe, lejos de ἐμεῦ ἀ. ἐόντα Il.1.541, φίλων ἀ. ὀλέσθαι Od.5.113, cf. 12.33, πατρίδος δ' ἀ. ἰ[δ] οῦσα IKyme 49.3 (II/I a.C.).
German (Pape)
[Seite 317] vor Vokalen ἀπονόσφιν, abgesondert, seitab, Il. 2, 233 ἣνἀπονόσφι κατίσχεαι; Od. 5, 350. 10, 528 ἀπονόσφι τραπέσθαι; Iliad. 11, 555. 17, 664 ἀπονόσφιν ἔβη; τινός, getrennt, fern von, Il. 1, 541 Od. 5, 113, mit voranstehendem gen.; ἑτάρων ἀπονόσφι καλέσσας Od. 15, 529; φίλων ἀπονόσφιν ἑταίρων Od. 12, 33. Auch sp. Ep., wie Ap. Rh. 3, 9.
French (Bailly abrégé)
dev. un voy. ἀπονόσφιν;
1 adv. à l'écart;
2 prép. loin de, gén..
Étymologie: ἀπό, νόσφι.
Russian (Dvoretsky)
ἀπονόσφι: (ν) adv. отдельно, в стороне, врозь Hom.
(ν) praep. cum gen. вдали от (φίλων ἀ. ὀλέσθαι Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπονόσφι: καὶ πρὸ φωνήεντος -νόσφιν, Ἐπ. ἐπίρρ., μακρὰν ἀπὸ…, χωριστά, ἥν τ’ ἀυτὸς ἀπονόσφι κατίσχεαι, «ἥν τιν’ αὐτὸς ἄποθεν καὶ χωρὶς μόνος κατίσχῃς» (Σχόλ.), Ἰλ. Β. 233· ἀπ. τραπέσθαι Ὀδ. Ε. 350. ΙΙ. ὡς πρόθ. μετὰ γεν., μακρὰν ἀπό, ἐμεῦ ἀπ. ἐόντα Ἰλ. Α. 541· φίλων ἀπ. ὀλέσθαι Ὀδ. Ε. 113· φίλων ἀπ. ἐταίρων Μ. 33: ― ὥστε τὸ ἐπίρρημα τοῦτο ὡς πρόθ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἕπεται τῇ πτώσει μεθ’ ἧς συντάσσεται.
Greek Monolingual
ἀπονόσφι(ν) (τοπ. επίρρ.) (Α)
μακριά από, χωριστά
(«φίλων ἀπονόσφι όλέσθαι, Όμηρος).
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + επίρρ. νόσφι «μακριά, χωρίς»].
Greek Monotonic
ἀπονόσφι: προς φωνήεντος -φιν·
I. επίρρ., μακριά από, χωριστά από, σε Όμηρ.
II. πρόθ. με γεν., μακριά από, στον ίδ.
Middle Liddell
I. far apart or aloof, Hom.
II. prep. with genitive far away from, Hom.